Except one thing tradutor Russo
228 parallel translation
- Except one thing.
- За исключением одного.
- All except one thing.
- Всё, кроме одного.
All except one thing.
Всё, кроме одной вещи.
Forgotten nothing except one thing.
Кроме одной вещи.
Except one thing, death.
Кроме одной вещи, смерти.
So I'll go with you and I won't whine, and I'll sew your socks and stitch your wounds, and I'll do anything you ask of me, except one thing.
Я поеду с тобой, я не буду ныть, я буду штопать носки и лечить твои раны и сделаю все, о чем ты попросишь. За исключением одного.
Everything except one thing!
Кроме одного!
You almost had me figured right, Mama, except for one thing.
Вы почти всё правильно рассчитали, мамаша, кроме одной вещи.
Except for one little thing, you had my legs pulled.
Кроме одной мелочи.
There'd aldo one thing about a dnowball - It had nowhere to go except downhill.
Хотя снежный ком имеет особенность падать только вниз.
I know almodt all of it now - except one very important thing which you mudt tell me.
Я прочитала почти все. Но я не поняла одного.
Except for one thing, that humming noise.
Кроме одной вещи : жужжащего шума.
Except that you forget one thing :
За исключением одного :
It was, by and large, a pleasant assignment, except for one thing.
Новая работа ему, в целом, понравилась. Если бы не одно обстоятельство.
She said, she would've won the contest except for one thing. That was the talent part.
Миссис Форд сказала, что она бы заняла первое место если б не одна вещь.
In fact, it could be said that you had it made, except for one thing.
На самом деле, так оно и есть, кроме одного.
Dubrovsky, you've been with me for five years, and you're an A-okay officer except for one thing you never learned how to take orders.
Дубровский, Вы работаете со мной уже 5 лет, И вы первоклассный офицер
Except for one thing, that girl, I have seen her somewhere else.
Кроме одного... той девушки, я видел её в другом месте.
Except for one thing.
Есть одно но.
- Except for one thing.
" "х ты!"
The point is that she is very interested in him, and I would be delighted for her, except that one thing bothers me.
Дело в том, что она им очень увлечена, и я бы только радовалась за неё, но одно меня беспокоит.
Sure. Except for one thing. The boss just asked me to waste you.
Ну... но... понимаешь, босс попросил меня убить тебя.
Externally, his body was normal, except for one thing on the inside of his right thigh.
Его тело было вполне нормальным, за исключением одной детали.
She doesn't care about anyone except Frank. But I'll tell you one thing, Father.
Когда я вырасту, я никогда не буду выделять среди детей кого-то одного.
Except for one thing...
Равнодушна...
Except for one thing...
- Почти.
Except for one thing.
Не совсем.
Except for one thing. Nothing is impossible for us.
Подумайте об одном : для нас нет ничего невозможного.
Fortunately, nobody did anything except for the one good thing :
Было очень много неэффективной болтовни.
Except for one thing.
Кроме одного.
Except for one thing- - no chaperone.
Кроме одного - мы вдвоем.
- I'd give, except for one thing.
- Я бы сдал, если бы не одно "но".
You know, you get to do the one thing you would've done before you died... except you didn't get to do it on account of some guy... unintentionally cut your lives a little... short.
Мы ничего не делали, мы ничего не решали! Вы шутите?
The second one ain't no fuckin'Mardi Gras... but it's better than the first'cause you still feel the same thing... except it's more diluted.
Второй раз нихуя не Марди Гра, но это лучше, чем первый потому, что ты хоть и чувствуешь себя также, но уже как-то более слабее.
The first death need not come into our calculations except for one thing. The quite natural death of your father, Sir Guy, was what gave to our murderer his idea.
Первую смерть не стоит принимать в расчет, за исключением того, что вполне естественная смерть Вашего отца, сэр Гай, натолкнула убийцу на идею.
All detecting systems are useless, except for one thing.
Все детекторы бесполезны, кроме одного.
But one thing I just could never understand... was that she could have everything under control... except for her old pimp boyfriend, Lester Diamond.
Но чего я никак не мог понять... было то, что у нее были все под контролем... кроме ее старого друга сутенера - Лестера Даймонда.
Except for one thing :
За исключением одного :
- Yeah, except for one thing.
- Да, за исключением одно вещи.
Things were great except for one thing.
Прекрасно было все кроме одной мелочи.
Except the one thing I've set my heart on you doing!
Только не то, что мне нужно!
Except for that one thing your mother does.
Разве что один, у мамы.
Except for one thing.
Остался один пустячок.
Everything was great about Steve except for one thing.
Все в Стиве было прекрасно, кроме одного.
That sounds like a good plan, except for one little thing.
Похоже на хороший план, кроме одной мелочи.
Except for one thing.
Есть одно "но".
Except for one thing, a note or something to explain why he did it.
Одно странно :
- Except for one thing.
Кроме одного.
Except one night, they saw a truly extraordinary thing.
Кроме одной ночи, когда они увидели поистине удивительное.
Except for one thing - if the person who entered the room was a stranger why then did Madame Leidner not cry out for help immediately?
Если человек вошедший в комнату, был посторонним, почему мадам Ляйднер сразу не позвала на помощь?
You see, doctor, it all rings, except for that one thing.
Я все понимаю, доктор, кроме одного.
except one 86
one thing at a time 106
one thing led to another 80
one thing 290
one thing leads to another 21
one thing i do know 17
one thing is for sure 16
one thing is certain 34
one thing's for certain 21
one thing's for sure 81
one thing at a time 106
one thing led to another 80
one thing 290
one thing leads to another 21
one thing i do know 17
one thing is for sure 16
one thing is certain 34
one thing's for certain 21
one thing's for sure 81
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things will change 18
things have changed 201
things like 24
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things will change 18
things have changed 201
things like 24