Second best tradutor Russo
361 parallel translation
You gave me the second best rope.
- Ты берёшь вторую, лучшую верёвку.
- I'll tell you, Lewis that's the best, the second best sensation I ever felt.
- Слушай, Луис,.. это лучшее... Нет, второе лучшее ощущение из всех, что я испытывал.
He's my second best friend.
Она - мой второй лучший друг.
The second best, actually.
Вообще-то у второго по мастерству.
No Space Rat likes to put up with second best.
Ни одна космическая Крыса не согласится на второй сорт!
I look inside and dig it out...'cause there's no points for second best.
Я пытаюсь разобраться в себе и понимаю... что второго лучшего в мире быть не может.
Though, apparently... apparently, it's well known that Paul Eddington has the second best timing in the business after Nigel Havers.
Так вот, как известно, Пол Эддингтон по чувству времени занимает второе место среди актеров после Найджела Хейверса.
And a dinner here is never second best
У жин здесь не бывает второсортным!
But as long as I'm around, you'll always be second best, see?
Но пока я рядом, ты всегда будешь вторым, ясно?
No matter what I accomplish while I'm here somehow, that'll always make me feel... second best.
Независимо от того, чего я достиг здесь, это всегда заставляет меня чувствовать себя... вторым.
The second best in t'Brigade, I should say.
Я бы сказал, второй в бригаде.
the second best.
на второе место.
I'm not the best... just second best.
Я не лучший... а на втором месте.
( Mrs Doyle, echoing )'Second best priest... second best priest...'second best priest...
На втором месте... на втором месте...
( Mrs Doyle )'I'd say you might be the second best priest.
Я бы поставила вас, отец... на второе место...
'The second best priest... The second best priest...'
На второе место... на второе место...
'You're just the second best priest in the country...' ( TV )'.. and speak to priests you want to know.'
Вы всего лишь на втором месте в стране и общайтесь с теми священниками, с которыми хотите.
With all I had going for me, I was still second best.
При всех своих преимуществах, Я был достоин только за второе место.
God, is there anything worse than being second best?
Господи, есть что-то хуже чем быть вторым лучшим?
It's the second best thing you can do with your lips.
Улыбнись нам! Это второе, что у тебя отлично получается делать губками.
- Second best.
- Никто не лучше.
Second best.
Есть потеплее.
I'll take him second-best, but he'll be fairly happy.
Я не та единственная, которая нужна ему, но он будет счастлив.
Second half now in ground, hope for the best.
Другая половина сейчас в земле, надеюсь, она все же вырастет.
My best bet is a second landing, but I need added support.
С моей точки зрения, лучший вариант - это вторая высадка, и мне нужна дополнительная поддержка.
Second-best wine.
И хорошего вина.
Indeed, you may have wondered why I continue to rent my second best room to a woman of that sort.
Какого сорта?
It's a jury-rig at best and we'll need every second of use we can get out of it.
Он держится на соплях, а нам нужна каждая секунда его работы.
It was a second-best.
Оно на втором месте.
He's my second-best friend, aren't you, K9?
Это мой второй лучший друг, правда, К9?
You remember the drive-in the other night? The movie with the duel, the guy's best friend went with him as his lieutenant, his second?
Помнишь, когда-то, мы были в кино... в том, где была дуэль и лучший друг того чувака пошёл с ним... и он был как его дублёр, понимаешь?
We're still a tenth of a second off our best time with that quadra-valve.
Нам все еще недостает одной десятой секунды до лучшего результата, поставленного с этим нагнетателем.
A competitor called him "beta," the second letter of the Greek alphabet because, he said, "Eratosthenes was second best in everything."
" на границе с Сиеной произошло нечто примечательное в самый длинный день года.
Second, please tell me which is the best inn in town
Во-вторых, подскажите, пожалуйста лучшую гостинице в городе.
Is that why you're always second-best up there?
Вот почему ты всегда остаешься вторым, поднимаясь в воздух?
Saturdays are second-best, or worst.
Суббота - это второй лучший, или худший, день.
The second spotter, talking by radio to the other teams, has the best overall view.
У него прекрасная перспектива. Он наблюдатель.
You're still just second-best.
Ты прав.
- You were about to enquire who is in your pyjamas in the second-best bedroom.
Вы хотели спросить, я полагаю, сэр, кто это в вашей пижаме во второй спальне?
This is only the second time I've been a best man. I hope I did the job right that time.
Я всего второй раз исполняю эту роль, надеюсь, что в этот раз я ничего не напутаю.
second best priest...'
На втором месте... на втором месте...
But tonight, tonight is your lucky night, little Egg, because you're gonna get the best dogging of your perky, pathetic little life, and you're gonna love every single second of it.
Но сегодня, сегодня тебе повезло, маленькое Яйцо, потому что так тебя еще никто не трахал за всю твою жалкую, убогую жизнь, и тебе понравится каждая секунда этого.
- Who's second-best?
- А кто второй лучший?
Zack, you're the best second I've ever had.
Зак, вы лучший мой заместитель.
I put my best friends in danger on the second day of school.
Я подвергла моих друзей опасности на второй день школы.
Actually... that's the second-best piece of advice.
Фактически... это второй хороший совет.
First and second, so if my theory's correct,..... Gage Petronzi, the third-best swimmer, would be the next item on the menu.
На самом деле первый и второй, так что если моя теория верна Гейдж Петронци, третий лучший пловец, будет следующим блюдом в меню.
It's Mrs McCloud, your second grade teacher, the woman who taught you that honesty is the best policy.
Это миссис МакКлауд, твоя учительница из второго класса женщина, которая научила тебя, что честность - лучшая политика.
I either keep my wife and lose one of my best friends or I get divorced for the second time before I'm 30.
Я или сохраню жену и потеряю лучшую подругу или разведусь во второй раз, когда мне нет ещё и 30.
I'd say he was probably the second greatest guitar player in the world. Django Reinhardt was the best... and believe me, Emmet idolized Django.
Я бы сказал, что он, наверное, был вторым из величайших гитаристов в мире, после Джанго Рейнхардта... и, поверьте мне, Эммет боготворил Джанго.
Second, to Mr. Ronald Weasley, for the best-played game of chess that Hogwarts has seen these many years, 50 points.
Далее мистеру Рональду Уизли за великолепную игру в шахматы которую стены Хогвартса уже давно не видели, 50 очков.
best wishes 40
best 297
bester 33
bestie 22
best friends forever 16
best friend 95
best of luck to you 32
best part 17
best friends 96
best man 69
best 297
bester 33
bestie 22
best friends forever 16
best friend 95
best of luck to you 32
best part 17
best friends 96
best man 69
best of luck 134
best i can tell 20
best day of my life 17
best case scenario 44
best not 25
best two out of three 20
best of three 18
best of all 38
best case 40
best guess 60
best i can tell 20
best day of my life 17
best case scenario 44
best not 25
best two out of three 20
best of three 18
best of all 38
best case 40
best guess 60
best hope for peace 49
best hope for victory 20
bestyrer 18
second 1107
seconds 3944
second chance 27
seconds later 55
seconds out 51
seconds ago 103
seconds to go 31
best hope for victory 20
bestyrer 18
second 1107
seconds 3944
second chance 27
seconds later 55
seconds out 51
seconds ago 103
seconds to go 31
second round 19
second thoughts 29
second floor 165
second time 38
second grade 17
second rule 43
seconds away 16
second row 18
seconds left 62
secondly 391
second thoughts 29
second floor 165
second time 38
second grade 17
second rule 43
seconds away 16
second row 18
seconds left 62
secondly 391