Go with me tradutor Russo
4,740 parallel translation
And she said she'd go with me.
И она сказала, что сходит со мной.
Will you go with me?
Скажи... Хочешь уехать со мной?
- Let me go over this again with you, okay?
- Ты тоже послушаешь.
If either of those things happens, I'll make sure you go down with me.
Если что-то из этого произойдёт, я прослежу чтобы вы отправились на дно со мной.
So, you never told me - - how'd your note go over with Rita?
Ты мне так и не сказала - как прошло с письмом для Риты?
Mills and me will go with you on the search.
Миллс и я идем вместе с тобой на поиски.
Me... my wife, she wants to go to a cabin with a hot lesbian for a few days, she's gonna get an unexpected visit from you know who.
Я... если моя жена захочет уехать в коттеджик с секси лесбиянкой на несколько дней, ее ждет неожиданный визит от сама знаешь кого.
'Maybe I should accept that guys like Finn don't go out with'girls like me.
" Наверно, мне пора это принять, что такие парни, как Финн, не встречаются с такими, как я.
"Will you go to prom with me?"
"Ты пойдёшь со мной на выпускной?"
The point is, will you go to the prom with me?
Вопрос в том, пойдёшь ли ты со мной на выпускной?
♪ Will you go to prom with me?
" Пойдёшь ли ты со мной на выпускной?
Uh, let me go visit with our social worker and see what kind of support I can arrange.
Я схожу к нашему соцработнику, посмотрим какого рода поддержку мы сможем для вас организовать.
You wanna go out with me?
Не хочешь со мной встречаться?
Now, would you like to go out with me?
Так ты хочешь встречаться со мной?
You partnered up with me, but now you're taking our ball and you're gonna go play with your new friends.
Ты был моим партнером, но сейчас ты забираешь наш мячик и собираешься играть со своими новыми друзьями.
She wants me to retire from the nypd and go with her.
Вивиан нашла работу в пригороде Оттавы. Она хочет, чтобы я ушёл из полиции и уехал с ней.
Before we go around suing people, why don't you let me have a conversation with your foster family?
Прежде чем подавать иск, разрешите мне поговорить с вашими приемными родителями?
And so finally, she gets so fed up, right? That she tells me to go have sex with other people.
Ч " ут ей это встает поперек горла, и она говорит, чтоб € спал с другими.
Do you want me to go to the funeral with you?
Хочешь, я пойду с тобой на похороны?
Instead of desperately clinging to any woman who will go out with me, I need to work on my fear of being alone.
Вместо того, чтобы отчаянно цепляться за каждую женщину, согласившуюся пойти со мной на свидание, мне нужно разобраться со своим страхом одиночества.
Jonas likes me and he invited me out with his friends, and I want to go!
Я нравлюсь Джонасу, он со своими друзьями пригласил меня, и я пойду!
Shawty, instead of taking Japanese here, why not just go there with me?
Малышка, вместо того, может, просто поедешь со мной?
Your mom told me that you're gonna go back to Wyoming with her.
Твоя мама сказала, что ты собираешься вернуться с ней в Вайоминг.
I mean, you blew off opening a new office in Hong Kong to go to Paris with me, and your boss didn't even call or e-mail or text.
Ведь ты продинамил открытие нового офиса в Гонг Конге, чтобы поехать со мной в Париж, а твой босс не позвонил, ни словечка не прислал.
You want me to go with you?
Хочешь, я схожу с тобой?
I tried to make friends with you, and you just told me to go screw myself.
Я пытался стать твоим другом, а ты меня отшила.
In high school, I had to beg girls to go out with me.
В старшей школе мне приходилось умолять девушек со мной встречаться.
Um, if you're calling to break up with me, just go ahead and say it a-and just get it over with, so we can figure out how we're gonna be friends.
Если ты звонишь, чтобы расстаться со мной, давай говори, и мы покончим с этим, и начнем думать о том, как снова стать друзьями.
You still want me to go with your brother, don't you?
Ты еще хочешь, чтобы я обратился к твоему брату?
The girls go for a smoke, leaving me with their boring husbands.
Жены уходят перекурить, оставляя меня со скучными мужьями.
I wouldn't go anywhere... unless you were coming with me.
Я бы никуда не поехал.... ну если только с тобой.
Do you want me to go down to the cells, square you with that drug dealer?
Do you want me to go down to the cells, square you with that drug dealer?
So the next time you go stomping around like a four-year-old throwing tantrums with me, I'll be the one getting rid of you.
Так что когда снова вздумаешь устроить мне сцену, как детсадовец, это я откажусь с тобой работать.
Why would he go for it with me?
С чего бы поддерживать меня?
If you recall my mom didn't want me to go out with you, and on our second date we made Katie!
Если помнишь, моя мама тоже была против тебя, а на втором свидании мы заделали Кейти!
You know, I'm so glad you finally agreed to go out with me, Jenna.
Знаешь, я так рад, что ты наконец согласилась. пойти на свидание, Дженна.
He's gonna go bump me off a national show with an unknown artist?
Он собирается заменить меня на национальном шоу неизвестным артистом?
Oh, my word. I'm sorry, I-I would love to go, but June's got me taken up with dinners and rehearsals...
Простите, я бы рад пойти, но Джун загрузила меня ужинами и репетициями...
I-I know I don't have the right to ask you this, but I just was wondering if... maybe you'd want to go up there... with me?
Я.. я знаю, что не должна просить тебя, но просто я думала... может ты захочешь поехать туда... со мной?
If you'll excuse me, I have to go have a word with my client.
Если ты не возражаешь, я бы хотела пойти поговорить со своей клиенткой.
Come on, do you actually want to talk with me about this stuff, or are we just gonna go back to being polite?
Ты на самом деле хочешь об этом поговорить, или мы опять будем ходить кругами?
So, it's cool for you to have sex with another girl and go away with me in the same week?
Так, это в нормально для тебя - спать с другой девкой и уехать со мной на той же неделе?
I don't know how it went with you and Edward Darby, but you come into my office with that attitude, and it won't go well for you with me.
Я не знаю, какие правила были у вас с Эдвардом Дарби, но в моем офисе таким тоном со мной не разговаривают.
You would go to church with me?
Ты пойдешь в церковь со мной?
Peanut just broke up with me, so I'm gonna go home and get in bed with my dog and my wife.
Орешек меня только что бросила, так что пойду домой и завалюсь в кровать со своей собакой и женой.
I have to know I didn't just convict an innocent man, and if you don't cooperate with me, I am gonna have to go to your mother, and tell her everything, because I need to know the truth, Norman.
Я должен знать, что не осудил невиновного человека, и если ты не будешь сотрудничать со мной, мне придется сказать твоей матери, и рассказать ей все, потому что я должен знать правду, Норман.
I made eye contact with her, but she told me to go back to sleep.
Мы встретились с ней взглядом. Она сказала мне засыпать.
- Chief, let me go with you!
- Инспектор, я хочу к вам!
- Let me go with her!
- Я хочу к ней!
You can't go in there with this stroller. Watch me.
Ты не можешь пойти туда с этой коляской.
I'd tell her that if she wants to roll around in the hay with some party boy, then go ahead, but that's not me.
Я бы сказал ей, что если она хочет кататься по округе с каким-то кутилой, то пускай, но я не такой.
go with the flow 46
go with your gut 22
go with god 59
go with it 52
go with her 52
go without me 23
go with him 159
go with that 17
go with them 70
with me 1243
go with your gut 22
go with god 59
go with it 52
go with her 52
go without me 23
go with him 159
go with that 17
go with them 70
with me 1243