English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I never did anything

I never did anything tradutor Russo

159 parallel translation
I never did anything.
Я? Я ничего не делал.
I never did anything to you, Christy.
Я никогда ничего тебе не делал, Кристи.
You know I never did anything unless I did it perfectly.
Ты знаешь, если я за что-то берусь, то делаю это только на отлично.
I never did anything for you.
Я никогда не делала ничего для вас.
Well, I never did anything.
Я никогда ничего ему не сделал.
I never did anything wrong.
Я в жизни не сделал ничего плохого.
I never did anything wrong.
Я никогда не совершал ничего дурного.
I never did anything good to a person.
Я в жизни не сделал никому ничего хорошего...
I'm guilty all the time and I never did anything.
Я все время чувствую вину, хотя ничего и не сделал.
I never did anything.
Я ничего такого не делаю.
I never did anything in my life to deserve any trouble.
Я в жизни ничего не сделал, что заслуживало бы таких хлопот.
I never did anything important- - just the Declaration of Independence... the Louisiana Purchase, the dumbwaiter- -
Я не сделал ничего важного. Лишь декларация независимости, Луизианская покупка, кухонный- -
Mr. Natural leaves and says,''Don't say I never did anything for you.''
Мистер Природа уходит и говорит : "И не говори, что я никогда для тебя ничего не делаю"
I never did anything but exercise for 20 years.
20 лет я только и делал, что физические упражнения.
- I never did anything to him.
- Я ему ничего не сделал.
So don't say I never did anything for you because they're waiting for you right now.
Так что не говорите, что я никогда ничего для вас не делаю потому что прямо сейчас они ждут вас.
Maybe I never did anything for you Maybe I only... thought about myself
Может, я ничего не сделала для тебя, может быть, я только и думала, что о себе,
What I was gonna say is that Brad and I never did anything together.
Я собирался сказать сейчас, что Брэд и я никогда не делали что-либо вместе.
I never did anything like this before.
Клянусь, я в жизни такого не делала!
I never did anything.
Я никогда ничего не делала.
You know what? I just wanna point out I never did anything to hurt you in high school.
И между прочим я в школе не сделала тебе ничего плохого.
I never did anything like that for your mother.
Ради твоей матери я ничего подобного не делал.
I never did anything.
Прошу! Я ничего такого не сделал!
Don't say I never did anything for you.
Я верный друг. Чёрт!
It's like I never did anything.
Как будто я ничего не делала!
I never did anything like this before.
И еще : я никогда ничего такого не делала.
I never did anything to deserve this.
Я не совершал преступлений!
I never did anything with Adrienne Turner.
У меня ничего не вышло с Эдриан Тернер.
And also because I never did anything good in my life.
Мне первый раз в жизни удалось кого-то спасти.
I never did anything of the sort.
Я не делала ничего подобного.
You said I never did anything for the company.
Ты сказал, что я никогда ничего не делала для компании.
I never did anything with my life.
Я вообще ничем не интересовался.
I never did anything!
Да что Вы, что Вы, что Вы говорите!
You know I never did anything.
- Ты же знаешь, я ничего не делала
I never did anything...
Ничего такого...
Don't say I never did anything for you.
Никогда не говори, что я для тебя ничего не делала.
I never did anything undignified.
Я никогда не делал ничего недостойного.
I never did anything to deserve this.
Никому этого не пожелаю.
I know a lot of people that never did anything till they met Walter Burns.
- Многие так думали до встречи с ним. - Прошу, дай. - Ладно.
I never said anything about Vichy, did I?
Я ничего не говорил о Виши, да?
He used to spend such a time in the confessional I used to wonder what he had to say because he never did anything wrong, never quiet at least he never got punished.
Он столько времени проводил в исповедальне, что я диву давался, ведь он никогда не делал ничего дурного, во всяком случае, не получал наказаний.
- I told you, we never did anything.
- Я Же сказал вам, что мы никогда ничего не делал.
Dad... - I never knew anything about this. - I never thought you did.
Папа... – Я ничего не знал об этом.
I told you a dozen times about that filling and you never did anything.
Я тебе говорила миллионы раз об этой пломбе, а ты так ничего и не сделал
I THOUGHT YOU NEVER DID ANYTHING.
Ты же говорил, что вообще ничем таким не занимаешься.
Anyways, what I wanted to say to you was when we were kids, you kind of bullied me around a little bit and I never really did anything to deserve that kind of treatment.
Ладно, я хотел тебе сказать, что... раньше, когда мы были малышами, ты меня доставал немного, и я ничего не предпринимал, что бы ответить на эти издевки.
Did it say that I had never done anything?
и что я ничего не успела?
I used to flirt with this one, but we never did anything because I wasn't available.
Раньше я заигрывал с ним, но ничего не было, потому что я был недоступен.
I had never managed to save anything, but I did save YOUR life, Shirou.
Я даже рада... не в состоянии защитить кого-либо... Широ.
Now, I know that lexwould never do anything to hurtthe love of his life, but who did?
Теперь я знаю, что Лекс никогда бы не причинил бы вреда любви всей своей жизни, Но кто бы это мог?
I mean, I'd never met a high-wirewalker before, so I had no idea what... nor did I even entertain the idea at the time of what the consequences of anything happening would be.
Я имею ввиду, что никогда раньше не встречал канатоходца, который ходит так высоко, и я не знал что это такое... и у меня даже не было ни малейшего представления о том, какие могут быть последствия, если что-нибудь случится.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]