In an hour tradutor Russo
4,980 parallel translation
I'll be back in an hour.
Вернусь через час.
We'll meet back here in an hour.
Встретимся здесь через час.
Meet back here in an hour.
Встречаемся здесь через час.
Yeah, you just have a good time, and if I'm not out in an hour, you come in and get me.
Да, хорошо тебе провести время, и если я не выйду через час, зайдёшь и заберёшь меня.
The new prime minister was sworn in an hour ago.
Час назад новый премьер-министр принял присягу.
I'll be there in an hour.
Я буду через час.
In an hour, she'll be taking a tennis lesson.
Через час у нее занятие по теннису.
I'm meeting with Judge Sparks in an hour.
У меня встреча с судьей Спарксом через час.
Meet me in an hour at the same thinny I tried with Vickie.
Встретимся через час у того же портала, где я была с Вики.
I have to be in court in an hour.
Мне нужно быть в суде через час.
Meet in an hour.
Встретимся через час.
If those cops are gonna be back in an hour, we gotta move fast.
Если копы вернутся через час. то нам следует поторопиться.
We have to show this thing in an hour!
Мы должны показывать это через час!
He'll be boarding a bus to Scranton in an hour.
Через час, он сядет на автобус в Скрэнтон.
Everything's lost. - We're due in court in an hour and we can't get our trial notes.
Нам через час в суд, а мы не можем достать свои записи по делу.
Back in an hour.
Встретимся через час.
~ Be there in an hour. ~ Yeah.
- Встречаемся там через час. - Ага.
They're questioning me in an hour.
Они допросят меня через час.
I read it in an hour.
Я прочитала все за час.
The D.A. will be here in an hour.
D.A. буду здесь в течении часа.
I know you're all leaving in an hour, but until that time, you're under my command.
Я знаю, что вы все через час уходите, но до тех пор вы - мои подчинённые.
Dinner starts in an hour.
Ужин начнется через час!
- Not anybody that can be there in an hour.
– Никого, кто мог бы быть там через час.
- And you'd got hundreds of riveters, and they would do an incredible number of rivets in an hour, and in awful conditions.
— И сотни клепальщиков делали невероятное количество заклёпок в час, в ужасных условиях.
I want you to take this car to the library, put him in it, and get him there in an hour.
Я хочу, чтобы ты эту машину в библиотеку, положить его в ней, и получить его там в течение часа.
I have to be back at work in an hour
Я должна вернуться на работу через час.
She'll be here in half an hour.
Будет через пол часа.
He's been in there for over an hour.
Он пробыл здесь больше часа.
The kidnapper's gonna call back in half an hour with the location of the drop.
Похититель перезвонит через полчаса и скажет, куда отвезти выкуп.
But according to the tape, we were all in there for almost an hour.
Но судя по записи, мы все там были почти что час.
It is... uh, it is an unusual feeling that's kind of hard to... hard to like describe or... or convey in words, but not knowing what's going to happen the next day, the next hour, the next week, it's scary, but at the same time it's liberating.
Такое необычное чувство... я не знаю, как его описать, как передать словами... когда не знаешь, что может случиться завтра, через час или через неделю.
We can make anything in under an hour.
"Напечатаем всё что угодно меньше чем за час."
I just pulled an all-nighter in a 24-hour pharmacy.
Я просто проторчал всю ночь в круглосуточной аптеке.
- I was in there for an hour.
- Я просидел там час.
It's dinnertime on the east coast in less than an hour.
На восточном побережье обед через час - люди умрут!
Actually, two because there's the half an hour of setup time and the half an hour of cleanup time because we have to actually be in bed at 10 : 00.
Вообще, два, потому что полчаса уйдёт на подготовку и полчаса на уборку, и придётся лечь спать в 10 : 00.
I guess in about half an hour, he's gonna give Jamie a call with a little fatherly check-in.
Я думаю, через полчаса он позвонит Джейми для небольшой отцовской проверки.
An hour later, we had the creep and the cop he threatened never even knew he was in danger.
Уже через час мы взяли засранца, а тот коп, кому угрожали так и не узнал что он был в опасности.
Multiple security cameras and several prints place you in the defense research facility for more than an hour, a highly classified area, as you might guess, where many lethal agents are studied and housed, including one specific strain of bacterial meningitis
Множество камер наблюдения и несколько отпечатков помещают вас в оборонный НИИ более чем на час, в особо секретную зону, как можете догадаться, где изучаются и хранятся множество смертельных объектов, включая особый штамм бактериального менингита, который в тот день пропал,
You want to fill in as acting lieutenant for half an hour?
Не подменишь меня на полчаса?
I'm interested in $ 30 an hour.
Мне интересны 30 $ в час.
- That's in under an hour it might not be related to our case
- Это через час. Может, это не связано с нашим делом.
I suspect we won't get an hour to ourselves in the gift shop.
Подозреваю, что нас не отпустят погулять и сувениры купить.
I want her flown to the Maldives, and in half an hour, I want your plan on how to make that happen.
Я хочу, чтобы она улетела на Мальдивы, и через полчаса я хочу услышать, как ты этого добьешься.
Is that why you were locked in the bathroom for an hour? Mm-hmm.
Так вот почему ты заперлась в ванной на целый час?
An hour from now, they're gonna be burning your bodies in a pile...
Через час они сожгут ваши тела в куче...
I just need to hand-hold this girl for an hour, and I'll be right in.
Мне просто надо поддержать девушку в течение часа, и я приеду.
We'll be back in, um, an hour, two tops.
Мы вернемся через час-два.
Izzy's body temperature rose to 160 degrees in half an hour.
Тело Иззи нагрелось до 70 градусов за полчаса.
Taking into account the water displacement due to an average-sized ten-year-old boy, he will drown in one hour and 22 minutes.
Учитывая вытеснение воды и средние размеры десятилетнего мальчика, он утонет через 1 час и 22 минуты.
Okay, Walter, I really don't feel comfortable being in a cave that was formed by a rock slide that happened less than an hour ago.
Ладно, Уолтер, мне совсем не комфортно находиться в пещере, образованной оползнем, произошедшим меньше часа назад.
in another life 66
in any case 862
in and out 206
in any event 133
in an ideal world 29
in any way 55
in ancient times 16
in an instant 27
in an emergency 22
in another 26
in any case 862
in and out 206
in any event 133
in an ideal world 29
in any way 55
in ancient times 16
in an instant 27
in an emergency 22
in another 26
an hour ago 223
an hour 634
an hour later 63
an hour and a half 32
an hour and 22
hours 6338
hour 409
hours ago 400
hours left 40
hours later 138
an hour 634
an hour later 63
an hour and a half 32
an hour and 22
hours 6338
hour 409
hours ago 400
hours left 40
hours later 138
hours earlier 17
hours from now 39
hours to go 16
hours straight 73
hours a week 59
hours now 24
hours away 26
hours of community service 33
hour ago 73
hours a day 443
hours from now 39
hours to go 16
hours straight 73
hours a week 59
hours now 24
hours away 26
hours of community service 33
hour ago 73
hours a day 443
hours and 143
hours or so 21
hour and 17
hour shift 40
hour flight 49
hour drive 72
hour surveillance 22
hour days 31
hour day 25
hour window 16
hours or so 21
hour and 17
hour shift 40
hour flight 49
hour drive 72
hour surveillance 22
hour days 31
hour day 25
hour window 16