Keep you safe tradutor Russo
1,190 parallel translation
I've made mistakes trying to keep you safe, but I'm nothing like Eric.
Да, я совершал ошибки, пытаясь защитить тебя, - но я совсем не такой, как Эрик.
I will do anything to keep you safe even if it means me not being a part of your life.
Я сделаю что угодно для твоей безопасности, даже если при этом я не буду частью твоей жизни.
To keep you safe.
Чтобы уберечь тебя.
I will keep you safe.
Со мной ты в безопасности.
I promised Clay I would keep you safe.
что ты будешь в безопасности.
We'll keep you safe.
Мы тебя прикроем.
Oh, sure, as long as we keep you safe.
Конечно, до тех пор, пока мы вас оберегаем.
We are going to keep you safe.
Мы не причиним тебе зла.
I thought I could keep you safe.
Я думала что смогу уберечь тебя от всего этого.
We prayed to the Creator to keep you safe.
Мы малили Создателя защитить вас
I'm just trying to keep you safe.
Я только пытаюсь обезопасить тебя.
I got you both out to keep you safe until I found a place for him.
Отдала вас, пока не нашла куда пристроить пацана.
It'll keep you safe from the bad guys until you come back home.
Она защитит тебя от плохих парней до тех пор, пока ты не вернешься домой.
I know, and I appreciate that, Aaron, but I want to keep you safe. Stay where you are.
Я знаю, и я ценю это, Аарон, но я хочу, чтобы ты был в безопасности.
And we'll post an agent here to keep you safe.
Мы приставим к вам агента ради вашей безопасности.
Because I wanted to keep you safe.
Потому что я хотел, чтобы ты была в безопасности.
That's what's gonna keep you safe.
.. потому что только тогда ты будешь в безопасности.
I was trying to keep you safe.
Я пытался держать тебя в безопасности.
Your husband believed that people were after him- - he was being followed, you all were- - so he hired us to fake the abduction to keep you safe.
Ваш муж считал что некие люди следят за ним, за вами всеми - вот он и нанял нас чтобы изобразить похищение и отвести от вас угрозу.
Not telling you was the best way to keep you safe.
Держать все от тебя в секрете было лучшим способом защитить тебя.
He wants you to know That your friends are here And that they have come to keep you safe.
- Он хочет, чтобы вы знали, что ваши друзья здесь, и что они пришли спасти вас.
Keep you safe.
Для твоей безопасности.
It's the only way we can keep you safe.
Это единственный способ обеспечить вашу безопасность.
"a way to keep you safe".
"То, что будет оберегать тебя".
That was supposed to keep you safe.
Который должен спасти вас.
My job is to keep you safe.
Моя работа состоит в том, чтобы обеспечить тебе безопасность.
Use that head. Keep you safe.
Береги себя.
She gave you up to keep you safe.
Она отдала тебя, чтобы ты была в безопасности.
The police can't keep you safe.
Полиция не сможет защитить тебя.
In order to keep you safe, we need to keep you here.
Нам приказано держать Вас в безопасности, мы должны оставить Вас здесь. Она права.
You've got to promise me you'll keep them safe.
Ты должна пообещать мне, что будешь следить за их безопасностью.
God keep you and yours safe, Dr. Bishop.
Храни Господь вас и ваших близких доктор Бишоп.
That's why you gotta let me do my job and keep this town safe.
Поэтому позволь мне делать мою работу и сохранить этот город в безопасности.
I ust you'll keep her safe.
Смогу, если поможешь ей.
( Keep her safe or you're dead meat. )
( Охраняй ее, или ты труп. )
The one thing she'd expect me to do is to keep you all safe.
Единственная вещь о которой она просила, Это что бы вы все были в безопасности.
We are experiencing a little turbulence so if everyone would please return to their seats and keep your seatbelts fastened, we will let you know as soon as it's safe...
Мы входим в зону турбулентности, просьба всем вернуться на свои места и пристегнуть ремни безопасности, Мы сообщим, когда будет безопасно...
Just when you're out in public, it's better to keep those tags hidden and play it safe.
Просто когда ты на людях, лучше держать эту информацию в тайне и не рисковать.
I'll keep you all safe.
Вы все будете в безопасности.
And while we do that, we need to keep you and Krista safe.
И в тоже время мы должны обеспечить безопасность вам и Кристи.
John, whatever I can do to help keep this town safe, Even if it means spending time with you.
Джон, я сделаю все, чтобы сохранить этот город в безопасности, даже если для этого потребуется проводить время с тобой.
You know the floor safe where you keep 10 grand?
Помнишь сейф в полу, где ты хранишь 10 штук?
We're going to keep you in protective custody until we can make sure you'll be safe.
Мы будем держать вас под охраной пока не будем уверены, что вы в безопасности.
How are you going to be able to keep everybody safe?
Как еще ты собираешься всех защитить?
How are you going to keep the residents safe in these areas?
Как вы собираетесь защитить жителей в этих районах?
I know you're chief of police, but I pay a lot of taxes to keep this neighborhood safe.
Я знаю, вы шеф полиции, но я плачу огромные налоги, чтобы здесь было безопасно.
This witness, Billy Winslow, you think it's safe to keep him here?
Этот свидетель, Билли Уинзлоу... Думаете, он тут в безопасности?
Ryan, you cannot keep ignoring our safe word.
Райен, ты не должен игнорировать наш сигнал.
You have earned the distinction of being the best trained, best prepared police officers in the world, ready to serve and protect the most vibrant city in the world, where every day brings a responsibility to keep all New Yorkers safe... safe from crime... and safe from terrorism.
Вы заслужили стать самыми подготовленными, самыми натренированными полицейскими в мире, готовыми служить и защищать самый непостоянный город в мире, где каждый день вы берёте на себя ответственность оберегать Нью-Йорк... от преступности... и от терроризма.
So you're claiming that the mayor's budgetary cutbacks aren't affecting the department's ability to keep all citizens of this city safe?
То есть вы утверждаете, что сокращением мэром бюджета не повлияло на возможности полиции?
Although these days I have to go with a big, spunky guy like you to keep me safe.
Хотя теперь настали деньки, когда я вынуждена ходить с большим и дерзким парнем, типа тебя, чтобы быть в безопасности.
keep your eyes on me 17
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your pants on 36
keep your eyes open 214
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your pants on 36
keep your eyes open 214