More precisely tradutor Russo
87 parallel translation
But, more precisely...
Но если точнее...
Or more precisely, I was trying to become one.
Или, точнее, я пытался им стать.
Or more precisely, since we're talking about souls, the Theater of Kings.
Или - более точно, раз уж мы говорим о душах - Театр Короля.
Maybe you should express yourself somewhat more precisely.
Не мог бы ты выражаться более конкретно?
More precisely... I already remarried Renee.
Точнее говоря... я уже заново на ней женился.
Define the weather forecast more precisely.
Уточни прогноз.
If it's so important, could you tell us more precisely what it's about?
Если пьеса так важна, может быть вы объясните, о чём она.
Perhaps you could then make greater effort to choose your words more precisely.
Возможно, вы могли бы предпринять больше усилий и более точно подбирать формулировки.
More precisely she hasn't the courage to love anymore.
Точнее, она больше не может любить.
You know, madam, today my son - I have a grown-up son -... or more precisely, his friend is having a big holiday on the occasion of the arrival of his aunt.
Знаете, сударыня, сегодня у моего сына, у меня взрослый сын,... вернее у его друга, большой праздник в честь прибытия его тетушки.
I'm unemployed, for 17 months... more precisely, 17 months and 6 days.
Безработный. 17 месяцев... точнее, 17 месяцев и 6 дней.
Differently, more tellingly, more precisely
Более убедительно, может, более точно, более метко.
I'm interested in relations between the staff. More precisely, male-female.
Меня интересуют отношения в коллективе, конкретнее - между мужчинами и женщинами.
- Yesterday in the evening, more precisely in the evening yesterday.
- Вчера вечером, вернее, вечером вчера.
Or more precisely, you.
или точнее, вас.
More precisely, above the Kingdom Hospital?
В частности около Королевского госпиталя.
Even this brief exposure, a few seconds apiece, confirms that the alien healing device is extremely dangerous and should not be used again. Even under extreme conditions... -... until we can control it more precisely.
Даже такое краткое воздействие, всего несколько секунд за раз, подтверждает то что инопланетное устройство для лечения исключительно опасно и не может использоваться снова даже в самом крайнем случае пока мы не сможем точнее его контролировать.
Even under extreme conditions until we can control it more precisely or it will result in the death of whoever uses it.
Даже в самом крайнем случае пока мы не сможем точнее его контролировать иначе, это приведет к смерти того, кто попытается использовать его.
More precisely in Janina in Greece.
Я помогала Барруа уложить месье Нуартье.
I stumbled into it well, married into it, more precisely. It wasn't my establishment.
Я просто попал сюда, а потом втянулся, пытаясь расширить империю.
- More precisely, who?
Более точно - кого?
Years ago, more precisely in'88, from a case of yours, illegal crossing of the border...
Много лет назад, точнее, в'88, вы вели дело нелегала, пересекшего границу...
More precisely,
Если быть более точной :
You mean, more precisely, his seed must not be used outside of procreation.
То есть, выражаясь точнее, его семя не должно пролиться вне деторождения.
More precisely, the surgical wing of hospitals.
Точнее, из хирургии.
More precisely, who killed it.
Точнее, кто "завалил" это.
Please, tell me more precisely.
Расскажи мне что-нибуть, пожалуйста. С подробностями.
More precisely, I talk.
Точнее, я говорю.
More precisely, a German soldier.
Ну а точнее, как немецкие солдаты.
This will be for the family and the one in my pantry is for the staff, or, more precisely, me.
Этот телефон - для хозяев, а тот, что в буфетную - для слуг, а точнее - для меня.
So that has, of course, deep implication for our understanding of space-time or actually, more precisely, for our non-understanding of space-time.
" разумеетс €, это оказывает глубокое вли € ние на наше понимание пространства-времени, или даже скорее, на непонимание.
More precisely, computers can use the principles of evolution to shape and refine their own programs, in the same way the natural world uses evolution to shape and refine living organisms.
" очнее говор €, компьютеры могут использовать принципы эволюции чтобы отточить и улучшить их собственные программы, также, как окружающий мир использует эволюцию, чтобы отточить и улучшить живые организмы.
More precisely, can you keep a secret from Peter?
А точнее, ты можешь хранить секреты от Питера?
Or, more precisely, Detroit.
Или, если точнее, в Детройт.
It's precisely because I love you that I've done everything I can not to see you any more.
Именно потому, что я люблю тебя, я сделал все, чтобы больше тебя не видеть.
More precisely?
А точнее?
Precisely, only far, far older and immeasurably more dangerous.
Именно, только они гораздо, гораздо старше и неизмеримо опаснее.
you ingest, once or twice a day, rarely more, a fairly precisely calculable compound of proteins and glucosides, in the form of a piece of grilled beef, strips of potato quick-fried in boiling oil, a glass of red wine.
Ты поглощаешь, - один или два раза в день, редко чаще, - довольно точно подсчитываемое количество белков и углеводов в виде куска жареной говядины, ломтиков обжаренного в масле картофеля и стакана красного вина.
'The dolphins believed they were more intelligent than man'for precisely the same reasons.
ƒельфины же были уверены, что они гораздо умнее человека, по точно таким же причинам.
And I love it even more, now that it has perished, precisely because of its tragic fate.
И люблю его еще больше сейчас, когда его больше нет с нами. За его трагическую судьбу.
And the devil, it is not silly, I used to precisely we want more to deviate from the task God has given to us.
Но и дьявол, который тоже не дурак, ловко манипулирует теми кто нас больше всего любит чтобы сбить нас с пути, который нам указывает Бог.
There'll be one more in precisely 47.2 seconds. Followed by the biggest magilla of them all!
Следующая будет через 47,2 секунды, а за ней, наибольшая из всех!
So that, precisely because I think it's only a game, it's only a persona, a self-image I adopt in virtual space, I can be there much more truthful.
Таким образом, именно потому, что я думаю, что это только игра, что это только образ, который я принимаю в виртуальном пространстве, в нем-то я и могу быть более настоящим.
- More like a sponge. It's precisely why I've been studying him.
Именно поэтому я его и изучаю.
When he was choosing between River Plate, who were offering him more money, and Boca Juniors, Diego chose Boca precisely for these aristocratic reasons.
Когда Диего выбирал между "Ривер Плейт", где ему предлагали больше денег, и "Бока Хуниорс", он выбрал "Бока" именно по этим аристократическим причинам.
- I couldn't shit more precisely myself
Точнее - другого дерьма там нет.
I think that a homoerotic subtext is precisely what this fight needs to make it more lively.
я считаю, что гомоэротический подтекст станет именно той особенностью, котора € необходима, чтобы придать изюминку этому бою.
I happen to believe more clones are precisely what we need, and my caucus agrees with me. I'm sorry.
Так вышло, что я считаю, что нам нужно именно больше клонов и мои коллеги согласны со мной.
That's kind of more or less precisely right.
Это, в общем-то, более-менее точно.
No more than $ 20,000 at any one time precisely for this reason.
И именно по этой причине в одно время здесь может находится не более 20 тыс. баксов.
[SPEAKING MORE QUICKLY ] Some years ago, never mind how long precisely... [ BIBLIOBOT WHIRRING]
Несколько лет тому назад - когда именно, неважно... ( Библиобот жужжит )
precisely 894
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than enough 37
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than enough 37
more than anything else 28
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than likely 53
more than once 124
more often than not 48
more time 37
more than that 286
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than likely 53
more than once 124
more often than not 48
more time 37
more than that 286