Sometimes more tradutor Russo
544 parallel translation
We dig uр diamonds by the sсore А thousand rubies Sometimes more
искать под землей алмазы - яркие, как звезды... "
Sometimes more.
Иногда больше.
- Ninety, ninety-five. Sometimes more.
- 90-95, а то и жарче.
Which is sometimes more difficult.
"ногда это сложнее, чем ты думаешь."
Death is sometimes more important than life.
Смерть иногда важнее жизни.
- He's more uneven sometimes than others.
- Иногда он хорош, иногда похуже.
Sometimes. Bet not for more than a minute.
Но точно не более, чем на минуту.
Sometimes it can be more precious than gold.
Иногда даже большая, чем золото.
Sometimes I think T.C. Is right - that he's a moneyman, that money means more to him.
Порой я думаю, что Т.С. прав он толстосум - и деньги для него превыше всего.
and sometimes, more than a right, a duty.
и порой даже не право, а обязательство.
I found that... sometimes the things you believe in become more real to you... than all the things you can explain away or understand.
Я обнаружил, что... иногда то, во что ты веришь, более реально для тебя... чем все то, что ты можешь объяснить или понять.
Sometimes, but more often, they present a more convincing picture... of virtue than normal folk.
Бывает, но гораздо чаще они выглядят гораздо более... добродетельными, чем средний человек.
Sometimes I think you love the casino more than you do me.
- Иногда мне кажется, что казино ты любишь больше чем меня.
But sometimes longer is more persuasive.
Да, но в некоторых случаях, чтобы быть более убедительным нужно говорить как можно больше
Sometimes the cure is more painful than the illness.
Иногда занятость более неприятна, чем болезнь.
Look, my hands are black, and can never be cleansed, do you see how they are cracked and bloody? I can never wear clothes for more than one or two days because they stink of other men's crimes. Sometimes I have sulphur burned here, but it doesn't help.
Они потрескались и кровоточат... ибо оно начинает вонять чужими преступлениями... но это не помогает.
"Why do people cry when they are sad?" I asked him. "Oh," said the child, "because their eyes have to be washed sometimes so that they can see more clearly."
когда ему грустно? " — спросил я дальше... чтобы они яснее видели!
You know, sometimes I think there's more good in a dame like that...
Знаешь иногда я думаю, насколько больше толку от дамы подобной этой...
And however difficult it might be sometimes, I know that nothing can be more precious.
И как бы иногда нам трудно не приходилось, я знаю, что ничего дороже у нас нет.
When they fall, they make more noise, and sometimes they never get up.
Когда они падают, от них больше шума. А иногда они никогда не поднимаются.
Mr. Spock, sometimes I think if I hear that word "frequency" once more, I'll cry.
Мистер Спок, порой мне кажется, что если я еще раз услышу слово "частота", я заплачу.
Sometimes there are even more difficult, as in war.
Иногда здесь гораздо труднее чем на войне.
Sometimes, people need more love More than what they yearn for
Некоторым любовь нужна даже больше, чем они сами могут вообразить.
In fact our present philosopher-king, Parmen, sometimes calls us Plato's children, although we sometimes think of ourselves more as Plato's stepchildren.
Фактически, наш теперешний философ-король, Пармен, иногда называет нас детьми Платона. Хотя иногда мы думаем о себе как о пасынках Платона.
Well... sometimes her eyes were more or less...
- Она так обеспокоена. - Конечно. И я не хочу её очернять.
Sometimes, it starts all over again, but but I don't take drugs any more... I don't know... don't know I want you to stay always with me.
Где ты живёшь? В одном семейном пансионе,.. ... напротив больницы, где лежит наш Мишель.
Sometimes food is more valuable than gold.
Иногда, еда имеет большее значение, чем золото.
Sometimes the quickness of a small group is more determining than the power of a large mass.
Иногда маленький проворный отряд сильнее большой армии.
I sometimes think there are more members of the Peace Party up here than back on Earth.
Иногда я думаю, что здесь больше членов партии мира, чем на Земле.
But you play more and more often, for longer and longer, sometimes all afternoon, as soon as you get up, or right through the night.
Но ты играешь всё чаще и чаще, сидишь за игрой всё дольше и дольше, иногда весь день, с того момента, как просыпаешься, или же всю ночь напролёт.
You know, sometimes a man wants to make himself more interesting to a woman.
Знаете, иногда мужчина хочет пробудить в женщине любопытство, чтобы казаться интересным.
I can take in $ 300, $ 350 a week... sometimes even more when I do it off the meter.
Я получаю по $ 300, $ 350 в неделю иногда даже больше, если не включаю счетчик.
I wish I had more self-control, didn't show what I feel. Well that is sometimes not easy for the ladies.
А это договор об аренде квартиры на Пятой авеню.
Sometimes, human hallucinations may seem... more real than reality itself.
Имейте в виду, что порой галлюцинации бывают реальнее, чем действительность.
The journey up must have been fairly easy, but getting down again, sometimes over upward-pointing spikes, may have been more laborious.
Подъем, вероятно, давался легко, но спуск по указывающим вверх шипам, возможно, был более трудным.
Ships sometimes left with sealed sailing orders the crews embarking for an unknown destination more than a year away on the far side of the planet.
Иногда команда уходила в плавание более чем на год, не зная заранее, какой путь значится в запечатанных приказах.
Of course not. Sometimes you may drink a little more than you should, but that's no reason to be taken away and put into a looney house.
Иногда ты выпиваешь несколько больше, чем следовало бы, но это не значит, что нужно тебя запереть в сумасшедшем доме.
Sometimes I understand better than who knows more than I do. For example. There are two buses.
Иногда я лучше понимаю что-то, чем тот, кто об этом должен знать, вот например, есть два автобуса..
And, like sometimes- - knowing all this, it just really only makes me that much more fearful for him.
Иногда... именно эти знания, заставляют меня намного сильнее беспокоиться за него.
You know, sometimes it takes more courage... not to fight than to fight, to not want to kill... when all around you are calling out for blood.
Порой это придает мужества не для борьбы ради крови, а для борьбы против ее пролития, когда все вокруг так и жаждут этого...
And sometimes these pages,.. .. know much more of what they don't say.
Порой эти пажи, знают гораздо больше, чем говорят.
Sometimes the latest high-tech apparatus is needed to reveal it, sometimes it needs nothing more than a simple blow from a hammer and logical, clear-minded thought.
Иногда, чтобы добыть их, применяются самые высокотехнологичные средства, иногда, не нужно ничего, кроме простого молотка и ясной головы.
More than that, I think He sometimes shows those stamps to me... like others show their grandchildren... or pictures of their children
Тут, пожалуй, даже больше, чем коллекционирование. Он показывает мне свои марки, как иные показывают фотографии детей или внуков.
You know, sometimes I think you're more concerned about him than me, and I'm your own brother.
Знаешь, иногда мне кажется, что ты больше переживаешь за Сэла, чем за меня. А я твой родной брат.
Well, he taught me a shortcut. That I can be more open sometimes.
Ты выглядишь удрученной, для человека, который стал богаче на 200 000 $.
Sometimes, you should have more faith in people.
" ногда нужно больше верить люд € м.
It is you who should have some more faith in people sometimes.
Ёто тебе нужно иногда верить люд € м.
Sometimes it seems like more.
Иногда кажется, что целую вечность.
It's okay... but sometimes I wish I had something more blue collar... with big machines and cool dials and stuff... like an oil refinery... or hydroelectric plant.
- Ничего себе. Но иногда мне хочется, чтобы у меня была простая работа с машинами или на нефтезаводе, или гидроэлектростанции.
My ceiling mirrors and video cameras... sometimes see more than who is about to shoot me.
Зеркала в потолке и камеры наблюдения показывают мне не только тех, кто собирается меня пристрелить.
I'm here to make good movies, nothing more... and nothing, well, maybe less, sometimes.
Я на этой земле делаю хорошие фильмы. Ни больше и ни меньше. Ну, может меньше иногда.
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than enough 37
more than anything else 28
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than enough 37
more than anything else 28
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252