English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / Spend the night

Spend the night tradutor Russo

1,233 parallel translation
She never lets me spend the night.
На ночь она меня выгоняет.
It's not a bad way to spend the night.
Неплохой способ провести ночь.
I forgot to tell you, she's gonna spend the night.
Я забыла сказать, она останется на ночь.
It's a maze. Then that leaves you with two options. Either show me where and maybe we get out of here... or it's spend the night, sleep tight.
В общем, придётся решать : либо ищем рубильник и пробуем выбраться либо "придёт серенький волчок..."
Well... either we spend the night and collect our money... or we try to find a way out of here. Either way, I think we should all stick together.
Что ж, либо ждём утра и берём деньги либо ищем, как выйти отсюда.
Otherwise next time you spend the night.
Или проведёшь тут целую ночь.
And you had to spend the night in the maturation chamber with 52 neonatal drones?
И ты провел ночь в камере созревания с 52 новорожденными дронами?
You know, I figure that way sometimes I can spend the night.
Знаешь, наверное, я иногда смогу ночевать здесь.
That's what I'd expect to hear from someone willing to spend the night as Bulldog's squeak toy.
Именно это я ожидал услышать от человека который не против провести ночь в качестве пищащей игрушки Бульдога.
That means we can spend the night together.
Значит мы сможем провести ночь вместе!
Apologize to the tree or spend the night in the slammer.
Извинитесь перед деревом или проведете ночь в тюрьме.
I'm jealous. Big won't even spend the night at my place.
- Завидую, Мужчина Моей Мечты еще ни разу не спал в моей кровати.
I think you should spend the night at your place tonight.
- Думаю, сегодня ты должен спать у себя.
It looks like I may have to spend the night.
- Похоже, мне придется здесь заночевать.
You might have to spend the night here.
- Не исключено, что Вам придется ночевать здесь.
After a sleepless night, David said he'd be out all day, and spend the night in his old flat.
Ночь прошла без сна. На следующий день Давид сказал, что пойдёт к себе... на старую квартиру и останется там на ночь. "Ну и отлично", подумала я.
Hey, do you know of any cheap places to spend the night?
Вы не знаете, где можно провести вечер, только не слишком дорого?
What about that place to spend the night?
А где здесь можно переночевать?
- no, i'm listening to you you want to spend the night here?
- Нет, я слушаю тебя
- We can spend the night here.
- Кажется, тут можно поспать. Пошли.
Spend the night.
Переночуешь.
Did he spend the night?
Он ночевал?
NO. THAT WOULD BE "COME AND SPEND THE NIGHT WITH ME."
Это было бы "приходи и проведи со мной ночь".
Dad thinks it might be a good idea if you spend the night.
Отец думает, что хорошо будет, если ты посидишь здесь всю ночь.
Oh, and by the way, I spend the night at your house every Friday.
И, кстати, каждую ночь пятницы я провожу у тебя.
Why don't you spend the night over here?
Может ты у нас переночуешь?
Can you give me a second while I talk to this woman... who, by the way, did not spend the night?
Ты не могла бы подождать секунду, пока я поговорю с этой женщиной которая, кстати, не провела здесь ночь?
If there's no reason for you to go back, you should spend the night.
Знаешь что, Тоби. Нет причин, чтобы вам возвращаться в Вашингтон. Вам следует провести ночь здесь.
You spend the night here, or...
Ты переночуешь здесь или пойдешь домой?
- Did you spend the night here?
- Ты всю ночь был здесь?
Thank you. I assume you let me spend the night here.
Я полагаю, ты... дал мне здесь переночевать, так?
Get scouts to the town's edge in case we spend the night.
Отправить разведчиков на окраины города, в случае если мы здесь заночуем.
There isn't even a hotel around here to spend the night.
- Здесь нет отеля.
Now, we could put a scare into her... and let her spend the night in jail.
Мы бы могли хорошенько ее запугать и посадить на ночь за решетку.
Spend the night with me?
Проведешь со мной ночь?
You wanna spend the night tonight?
Переночуешь у меня?
Spend the night here.
Переночуем здесь.
Katie, how would you like to spend the night at my house?
Кейти, хочешь переночевать у меня дома?
Will you spend the night with me?
Ты проведешь эту ночь со мной, Антония?
Why don't the two of you just spend a night together... and not have sex?
Что если вы проведете ночь... не занимаясь сексом?
- And I thought that we could spend my last night on the station together.
И я думаю, что мы могли бы вместе провести мою последнюю ночь на станции.
It will spend here the night.
Мы переночуем в лагере.
You don't think I'd like to get out some night, have a nice meal... spend one night not thinkin'about the girls?
Ты пил? Ты не думал, что мне тоже хочется выбраться куда-нибудь и вкусно поесть? И провести ночь, не думая о девочках!
The ones worried to spend a night alone :
Мучимые страхом провести ещё одну ночь наедине с собой.
So you're saying I should spend the whole night with you.
Значит, ты говоришь, что я должна провести всю ночь с тобой.
You actually think I am so hard up for a night out that I would spend the evening pushing drinks in God's waiting room?
Ты действительно думаешь, что у меня такие проблемы с деньгами что я проведу вечер, разливая напитки в приёмной Бога?
After dark, at the club, she'll spend the whole night dancing
Вечером в клубе она будет танцевать до утра
Let's just say you have kids and you wanna get out of the house, spend a night on the town. You know?
Представь, что у тебя есть дети и ты хочешь уйти из дома, чтобы провести где-нибудь вечер.
"COME AND SPEND THE NIGHT WITH ME" SAYS "LET'S HAVE SEX."
"Приходи и проведи со мной ночь" значит "займёмся сексом".
I look up to you. lt'll be fascinating to spend a night in the life...
Я беру пример с тебя.
There's no way i'm gonna spend all night Listening to the same old dentist jokes Without plenty of anesthesia.
Я не смогу весь вечер слушать те же самые анекдоты без дозы анестезии..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]