The night tradutor Russo
45,367 parallel translation
Michael Farmer just clocked on for the night shift.
Майкл Фармер только что заступил на ночную смену.
Sir, I managed to check the electronic door entry download to Polk Avenue the night of Michael Farmer's questioning.
Сэр, мне удалось проверить, кто входил в участок на Полк Авеню в ту ночь, когда допрашивали Майкла Фармера.
- Two or three in the night?
- В два или три часа ночи?
Christopher Clark's wife heard a car pulling out of Maplewick in the early hours on the night Barry Finch died.
Жена Кристофера Кларка слышала, как от Мэйплвика отъезжала машина рано утром, когда умер Бари Финч.
I've a new patient to see to, and all my ladies need settling in for the night.
У меня новая пациентка, которую нужно осмотреть, и всем моим леди нужно готовиться ко сну.
I stayed at the Mother House the night that my ship docked.
Я останавливалась там на ночь, когда мой корабль причалил.
Remember what you so generously handed me the night that Frankie was shot, what you called the most beautiful thing in the world?
Вспомни, что ты так щедро вручил мне в ночь покушения на Варгаса, что назвал самой прекрасной вещью в мире?
QR-24 facial recognition picked him up on a street cam in Jennifer's neighborhood the night she was beaten up.
Программа распознавания лиц нашла его на камере наблюдения в ночь, когда избили Дженнифер.
It does if we're able to put Tom in Philadelphia the night of Frankie's shooting.
Доказывает, если Том был в Филадельфии в ночь убийства Фрэнки.
- I spent the night drinking champagne.
( Катя ) Гости вчера задержались.
The Night King is real.
Король Ночи существует.
You'll be ruling over a graveyard if we don't defeat the Night King.
Если мы не одолеем Короля Ночи, вы будете править кладбищем.
He was named Lord Commander of the Night's Watch.
Его избрали лордом-командующим Ночного Дозора.
If someone told me about the white walkers and the Night King...
Если бы кто-то мне рассказал о Белых Ходоках и Короле Ночи...
White walkers, the Night King,
Белые Ходоки... Король Ночи...
So you believe me, then, about the Night King and the Army of the Dead?
Значит, вы поверили, что Король Ночи и войско мертвецов — чистая правда?
I saw the Night King, Davos.
Я видел Короля Ночи, Давос.
Last time we saw The Night King, it was at Hardhome.
В последний раз мы видели Короля Ночи в Суровом Доме.
Not the Night's Watch, not the wildlings, no one.
Этого не выдерживал никто — ни Ночной Дозор, ни одичалые.
Bran saw the Night King and his army marching towards Eastwatch.
Бран видел, что войско Короля Ночи идет на Восточный Дозор.
You're not in the Night's Watch anymore, you're King in the North.
Вы ведь уже не в Ночном Дозоре, вы король Севера.
These maesters... they set me to the task of preserving that man's window counting and annulments and bowel movements for all eternity, while the secret to defeating the Night King's probably sitting on some dusty shelf somewhere, completely ignored.
Эти мейстеры... поручили мне сохранить его подсчеты числа окон, свадеб и испражнений на веки вечные, а секрет победы над Королем Ночи, вероятно, покоится на одной из пыльных полок и никого не интересует.
The Night's Watch was his life.
Ночной Дозор был всей его жизнью.
The Night's Watch has one method, The Iron born folk, among their many flaws...
У Ночного Дозора есть один метод, у Железорождённых, среди них много изъянов...
For the night is dark and full of terrors.
Потому что ночь темна и полна ужасов.
We are going to destroy the Night King and his army.
Мы уничтожим Короля Ночи и его армию.
Find him a cell for the night.
Найдите ему камеру на ночь.
I know that you were at the club the night he died.
Я знаю, что вы были в клубе в ночь его смерти.
Tom wasn't anywhere near Philadelphia on the night of Frankie's shooting.
Тома не было в Филадельфии в ночь, когда стреляли во Фрэнки Варгаса.
So he just lit out in the middle of the night?
То есть он просто сбежал посреди ночи?
That night at the bar was the first time I saw him.
Той ночью в баре я увидела его в первый раз.
The third victim was rescued from an address in the Moss Heath area late last night.
Третью жертву спасли из дома в районе Мосс Хит вечера ночью.
He isn't a regular, and he wasn't in the bar last night.
Не из постоянных и не был в баре вчера вечером.
The last sighting we have of him alive is here last night.
В последний раз его видели живым вчера вечером здесь.
There was a disturbance at the Almanac programme last night.
Вчера в студии "Альманаха" разразился скандал.
So you didn't come back from London the other night?
Значит, в ту ночь вы не вернулись из Лондона?
The thing is, all you had to do that night was wait.
Единственное, той ночью вам нужно было всего лишь подождать.
I do it every night when you're at the hospital.
Я делаю их каждый вечер, когда ты в больнице.
For the first time since election night, you seem you.
Впервые после ночи выборов.
We just need to get him to election night, and then we are onto the final piece of the puzzle.
Доведем его до ночи выборов, а там останется только сложить последний пазл.
The baby kept me up all night.
Малышка всю ночь спать не давала.
Good night. On the edge of our galaxy is a planet called Gobo, where there once lived...
( Лукас ) Давным-давно на самом краю Вселенной существовала планета, на которой жили...
On the other hand Mr. Franke, who isn't paying attention, was in a very generous mood last night.
И герр ФрАнке, который нас в данный момент не слышит... вчера был сам "Мистер Щедрость".
At some point, I want to hear how a Night's Watch recruit became King in the North.
Когда-нибудь мне хотелось бы услышать о том, как брат Ночного Дозора стал королем Севера.
And what do you think about this Army of the Dead and white walkers and Night Kings?
И что ты думаешь об этом "войске мертвецов", Белых Ходоках и Королях Ночи?
When the Long Night comes again, I need to be ready.
Когда вновь настанет Долгая Ночь, я должен быть готов.
And if you tell every maester in the Citadel to search every word of every faded scroll about the Long Night, they may find something that lets us defeat the Army of the Dead for good.
А если велите всем мейстерам Цитадели прошерстить все свитки о Долгой Ночи, то, быть может, они найдут нечто, что поможет нам навеки покончить с войском мертвецов.
You saw the deceased in The Lion last night.
Вы вчера вечером видели покойного во "Льве".
I told the police I was with him all night.
Я сказала полиции, что была с ним всю ночь.
Hey, Harry, the kid that was killed the other night by the Hollywood Bowl. It's connected to the Meadows murder?
Гарри, тот пацан, которого убили ночью на Голливуд Боул, это связано с убийством Медоуса?
And the car Sharkey got into on Saturday night, one of his boys thinks maybe Xavi Moreno was driving.
И машина в которую сел Шарки субботним вечером, один из его друзей думает, что Хави Морено был за рулём.
the night of the murder 53
the night before 47
the night of the fire 17
the night is young 64
the night shift 17
the night before last 20
the night she died 20
the night he died 19
the night's still young 17
night 2638
the night before 47
the night of the fire 17
the night is young 64
the night shift 17
the night before last 20
the night she died 20
the night he died 19
the night's still young 17
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night stand 201
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night stand 201