English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / Stop the train

Stop the train tradutor Russo

241 parallel translation
- to stop the train on the bridge.
- Он спрыгнул.
You have to stop the train!
Вы должны остановить поезд, слышите?
Would you give me the reason, why I should stop the train?
! - Если Вы мне скажете, почему...
Stop the train!
Останови поезд!
I should stop the train and have you put off right here.
я должен остановить поезд и высадить вас, прямо здесь
Stop the train and go home or your mother will be upset.
Тебе пучше идти в дом, Бо, а то мама ра ( ( троит ( я.
Stop the train!
Сигналь машинисту остановиться!
Achilos, stop the train! Hurry!
Матиас, останови поезд!
Nino, did you stop the train?
Это ты остановил для нас поезд?
Stop the train!
Остановите поезд!
Stop the train just before you hit the switch track up ahead.
ќстанови поезд, не доезжа € до стрелки.
How the towns clicked by... and I begged you to stop the train?
Как пролетали города... и я умоляла остановить поезд.
Stop the train!
- Остановите поезд! - Прошу прощения.
He's here! Stop the train!
Остановите поезд!
Stop the train!
Остановить поезд!
I think I have a way to stop the train.
Думаю, я знаю, как остановить поезд.
Do you hear me? Jack, if you're there, you got to stop the train.
Джек, ты должен остановить поезд.
I'm gonna pull the brake cord, stop the train and get the hell out of here.
Я и так сорвал стоп-кран, остановил поезд. И этого вполне достаточно!
Stop the train.
Остановить поезд.
Won't let you stop the Train.
Руки прочь от паровоза!
Stop the train.
Останови поезд.
coleman, stop the train.
Колман, останови поезд.
coleman, stop the train!
Колман, останови поезд!
- To stop the train, you old fool.
- Чтобы остановить поезд.
You see gentlemen, how necessary it was to stop the train!
Итак, Вы видите, как необходимо это было, остановить поезд.
Hey, Duffy, listen. Is there any way we can stop the 4 : 00 train to Albany from leaving town?
Слушай, Даффи, надо как угодно задержать поезд в Олбани...
Big boulder on the track so train stop.
Хотел бы я его достать.
Now stop your bellyaching and get on the train.
Так что кончай ныть, садись на поезд.
Every so often, the train would stop on the tracks.
Время от времени поезд останавливался, и вагоны загоняли в тупик.
Look, the train. The train broke down. Stop the wind, master.
— егодн € в шесть утра по информации нашего нью-йоркского офиса торговый корабль "√ енриетта"
The train will stop at the following stations :
Поезд делает остановки в : Тосу Хаката, Онга-Гава...
The train seems to be making an unscheduled stop.
Поезд сделал остановку не по расписанию.
The train doesn't stop at Vida.
Поезд в Виде не останавливается.
We sang : "Our train flies forward, next stop - in The Commune!" - Do you know it?
Мы пели : "Наш паровоз вперед летит, в коммуне остановка!".
She will leave you on the first train stop.
Он от тебя избавится на первой остановке.
Don't the train stop?
А поезд не останавливается?
Uetsu. The express train will stop for about one minute.
Йокоши.
How can I get off? The train doesn't stop.
Поезд не останавливается.
Won't let you stop the Train. People Mountain People Sea! Speedier than the winds, go! Many Me!
Раздвоение Личности!
Quick, Train, the Gate's closing! Hurry, I'm stopping the Gate. We must stop the Gate from closing.
Р-р-раздвиньтесь!
Where did the train stop after that? Nowhere.
Где поезд останавливался после?
That's a water stop, but the train only shunts there for five minutes.
Это была остановка для заправки водой, но поезд там стоит всего пять минут.
So the murderer was either one of the passengers or boarded the train at the water stop.
Итак, убийцей был либо один из пассажиров, либо тот, кто вошёл в поезд во время дозаправки водой.
This person alightedt from the train at the very next stop and stole the bicycle of my friend, monsieur Anstruther.
Этот пассажир сошел с поезда на следующей же станции. И украл велосипед у моего друга месье Амстертера.
It was essencial, you see, that the suspect should be seen to alight from the train at the very next stop.
Нужно было подстроить все так, чтобы подозреваемый сошел с поезда на следующей станции.
Get word to the engineer not to stop this train until I tell him, OK?
Передайте машинисту ни в коем случае не останавливать поезд, пока я не скажу.
When the train finally came, I got on and went to the next stop.
Когда поезд подошел, Я доехала до своей остановки.
The train doesn't stop.
Поезд не останавливается.
The train will stop not to Kingdom Come? So what? And Annie, then?
- Значит, ты остаешься здесь, в Киндомкаме, с Энни?
I will leave your book and Luke's medal with the stationmaster get back on the train and just keep going stop.
Я оставлю книгу у начальника станции сяду в поезд и поеду дальше. Точка.
This train will stop temporarily due to a rock slide on the tracks.
Поезд сделал временную остановку из-за оползня на пути следования.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]