Sweet prince tradutor Russo
51 parallel translation
- Good - night, sweet prince, and may flights of angels sing thee to thy rest.
— Покойной ночи, милый принц, спи сладко! — Ясно. Пусть ангелы баюкают твой сон.
Welcome, sweet prince, to London, to your chamber.
Принц, в Лондоне привет вам, в вашем доме.
Sweet prince, the untainted virtue of your years... hath not yet dived into the world's deceit.
Принц милый, чистота и юность ваша мешают вам понять всю лживость мира.
Oh, do not swear, my lord - Call them again, sweet prince, accept their suit.
- О, не бранись, мой милый Бекингем.
Good-bye, sweet prince.
Прощай, милый принц.
Good night, sweet prince.
Спокойной ночи, милый принц.
Goodnight, sweet prince.
Спокойной ночи, мой принц.
My sweet Prince...
Мой милый князь...
No one is going to tell this sweet prince goodnight.
Никто не собирается сказать этому сладкому принцу "Спокойной ночи".
Good night, sweet prince.
Спокойной ночи, сладкий принц.
Welcome, sweet prince, to London.
С прибытием, светлейший принц,
- Sweet prince those uncles which you want were dangerous.
- Ах, принц, Дядья, которых ждали вы, опасны :
The phrase is from Hamlet, but it's not "Good night, dean Prince," it's "Good night sweet Prince"
Фраза из "Гамлета", но там не "Доброй ночи, дорогой принц", там "Доброй ночи, милый принц".
Good night, sweet Prince.
Доброй ночи, милый принц.
Good night, sweet prince.
ѕокойной ночи, милый принц.
Good night, sweet prince.
— покойной ночи, мой милый принц.
Good night, sweet prince.
Спи, милый принц...
Good night, not-so-sweet prince.
Да, спокойной ночи, не очень сладкий принц.
He's the sweet prince.
Он - сладкий принц!
Hello, sweet prince.
Привет, милый принц.
Good night, sweet prince, and flights of angels sing thee to thy rest.
Спи спокойным сном под ангельское пенье!
Good night, sweet prince.
Сладких снов... прекрасный принц.
Sleep well, sweet prince.
Спи крепко, сладкий принц.
Farewell, sweet prince.
ѕрошай, милый принц.
Good night, sweet prince.
Спи, милый принц.
I just want to marry the sweet prince who returned my Vivier slipper and made me believe in fairy tales, not one of the Brothers Grimm.
Я только хочу выйти замуж за прекрасного принца, который вернет мне мою туфельку от Viver и заставит меня поверить в сказки как ни один из братьев Гримм.
Good night, sweet prince.
Доброй ночи, славный принц.
Sweet Prince, you learn me noble thankfulness.
Нет, мой супруг. А вам, граф?
Sweet prince, speak low.
Принц, умерьте голос.
- Welcome home, sweet prince.
Добро пожаловать домой, милый принц.
Sweet prince.
Сладкий принц.
Good night, sweet prince.
Спокойной ночи, мой сладкий принц.
Good night, sweet prince.
Good night, sweet prince.
Good night, sweet Prince.
Спи, милый принц.
Goodnight, sweet prince.
Спи, милый принц.
Rest now, sweet prince.
Покойся, милый принц.
Good night, sweet prince.
Спокойной ночи, прекрасный принц.
in this scene that I imagine that you've sunk into the track as the prince of the dead returning to their beloved land like a zombie these intoxicated diluted by the scent of the murderous butcher the sweet and systematic descuartizadero
В этой сцене я хочу, чтобы ты себе представил, что попал на скотобойню. Как король всех мертвецов, вернувшийся в свою родную среду. Как зомби ты интоксицирован ужасающим благоуханием кровавой резни.
Sweet Dracula I miss my young dead prince
Милый Дракула... Я скучаю по тебе юный мертвый принц...
Sweet coincidence of Port-au-Prince, we're back at Earth!
Святое совпадение Бухты Провидения! Да мы вернулись к Земле!
Sweet dreams, prince.
Сладких снов, принц.
Good night, sweet prince.
Спокойной ночи, милый принц!
Sweet prince, do you hear me, and let this count kill me.
Во-первых, я спрашиваю ; что они сделали?
I mean, sure, some prince's beach compound in Yemen sounds like a super-sweet vacay until you're in a harem with a dozen former midwestern beauty queens and Blair from "The Facts Of Life."
Конечно, когда принц приглашает тебя на виллу у моря в Йемене, это звучит как супер клевые каникулы, но в итоге ты оказываешься в гареме с дюжиной королев красоты прошлых лет и Блэр из сериала "Факты из жизни".
Sweet dreams, my prince.
Сладких снов, мой принц.
Sweet dreams, my prince.
Хороших снов, мой принц.
prince 457
princess 1275
princeton 71
prince charming 55
princesses 24
prince john 16
prince edward 18
sweetheart 7491
sweetie 7869
sweet home 69
princess 1275
princeton 71
prince charming 55
princesses 24
prince john 16
prince edward 18
sweetheart 7491
sweetie 7869
sweet home 69
sweet 1935
sweets 394
sweety 68
sweet dreams 374
sweetness 71
sweethearts 30
sweet baby 40
sweet love 29
sweet cheeks 64
sweet boy 68
sweets 394
sweety 68
sweet dreams 374
sweetness 71
sweethearts 30
sweet baby 40
sweet love 29
sweet cheeks 64
sweet boy 68
sweet girl 110
sweet guy 19
sweetface 20
sweet child 19
sweetie pie 68
sweet ride 40
sweet mother of god 19
sweet lady 23
sweeties 21
sweetpea 18
sweet guy 19
sweetface 20
sweet child 19
sweetie pie 68
sweet ride 40
sweet mother of god 19
sweet lady 23
sweeties 21
sweetpea 18