Try this on tradutor Russo
562 parallel translation
Look, Nick, why don't you try this on?
Послушай, Ник, попробуй её?
You'll try this on every maid in my kingdom.
Примерить эту туфельку каждой девушке моего королевства,
Try this on, Lieutenant.
Примерьте это, лейтенант.
Try this on.
Примерь это.
Come on, try this on
Давай померяй.
You could try this on your face.
Держите, испробуйте это на вашем лице.
You will not try this one on me again.
И не пытайся предлагать мне это снова.
Come in here. I just have to try this on you.
Я должна примерить это на тебе.
Now, try this on for size.
А теперь примерь это.
Max, I would like you to try this on for size.
Макс я хочу, чтобы вы примерили эту штуку на себя
- Try this on for size. -
Вам меня не достать!
Wait, let me try this one on.
Подходит? Нет! Это отвратительно!
You flash this wad on me, then try to tell me the dough is mine.
... тычешь в меня этой пачкой, уверяя, что это мои бабки.
Dearest Stephanie, If this letter is found on me, if this ever reaches you, I want you to believe every word of it and try to understand.
Дорогая Стефани, если это письмо найдут на мне... и если оно попадет к тебе, ты должна поверить всему и постараться понять.
- Angelì, we got some clothes. This is Mrs. Amalia's, want to try it on?
- Мы тут кое-что принесли.
"That every maid throughout the kingdom without exception, " shall try on her foot this slipper of glass,
Любая девица в Нашем возлюбленном королевстве, безо всякого на то исключения, должна примерить на свою ногу... вышеупомянутую туфельку из хрусталя.
Later on in this broadcast, we will try to get Mr Tatum to this microphone.
Немного позднее мы попытаемся взять интервью у мистера Тейтама.
I'm going to try to get him on this microphone.
Я попробую пригласить его к микрофону.
I'm sure if he could see his mother - That might be a helpful illusion... but if you'd try to visualize this paradise on earth more concretely,
Возможно это еще одна чудесная иллюзия, но если попытаться начать... с другого конца, строя этот, как ты сказала - "рай на земле", более конкретно, тогда я гарантирую, что...
Well, just remember, it can happen to you, too, if you're covering up for this guy, so don't try to walk out on us.
Помните, что с вами это тоже может случиться, и если вы пытаетесь покрывать этого парня, не пытайтесь убежать от нас.
Let's try him out on this test.
Пусть он пройдет этот тест!
Members of the jury, by the oath which you have just taken, you have sworn to try this case on the evidence.
Господа присяжные, согласно клятве, которую вы только что дали, вы должны уяснить обстоятельства этого дела и выслушать свидетелей.
Listen, don't try to pull this on me again.
Сынок, не пытайся меня надуть.
- Try this on.
- Примерь это.
My dear Barbara, you must try and remember, the short time we've been on this planet we've met people, spoken to them and who knows, we might have even influenced them.
Моя дорогая Барбара, ты должна попытаться вспомнить, за короткое время, которое мы были на этой планете, мы встретили людей, говорили с ними и кто знает, мы могли даже повлиять на них.
I'm going to try to hold this thing with the deflector then we'll try landing on it.
Я попробую удержать эту штуку с помощью дефлектора Затем мы попытаемся совершить посадку
People fighting with bare hands for a piece of desert because it's the last place on this whole earth... -... that they can go to and try to live...
Люди сражаются голыми руками... за маленький кусочек пустыни, место, где они могли бы жить.
Come on, now, try it again. And try and get, now this time come down slow.
Давай еще раз, но только медленно.
This is the captain. Try using overload power on the transporters.
Попробуйте подключить телепорты к дополнительному источнику питания.
So did I. Let's try a simple test. Concentrate on raising this plate of fruit.
Сосредоточимся на поднятии этой миски с фруктами.
Now then, hold on and I'm going, I'm going to try and steer this thing.
Ну, держись, и я иду, я иду и попытаюсь управлять этой штукой.
Well, first I--I went to the police station. They told me to try this garage on the East Side.
Сначала я пошел в полицию, и они сказали мне обратиться в гараж в Ист-Сайде.
Obviously, I have my reasons for feeling this way... but I think that people who use these classified ads... are idealists. In five lines they try to transform their lives... and on those five lines... they spend hours writing and rewriting.
Эти пару строчек могут изменить их жизнь, они провели часы над написанием этих строк... они пытаются уложить в несколько строк свои надежды, свои мечты
If I can possibly do it tonight, I'll try to relay this dedication in and get it on the air for you later on.
Если представится возможность, я постараюсь позднее передать твое сообщение в эфир.
I wanna try living on this commu...
Я хочу попробовать пожить в этой комму... -
But this has gone on for several months now. The doctor told me to try with fantasies.
А все похоже потому, что смерть Луиджи вьιзвала у меня психическую травму.
You may find this hard at the beginning, but I'm sure that if we all try, we'll get on well, isn't that so Maite?
Сначала это может показаться вам трудным, но я уверена, что если мы все постараемся, у нас получится, не так ли, Майте?
Try to say this, Mr. Knox, sir, clocks... clocks on fix tick, clocks on Knox tock.
часики тик, часики так, часики тик-так,
hold on to this and let me try to give bill a hand for god's sake, hurry it's past midnight
Держи. Нужно Биллу помочь.
Yeah, yeah, ya fuckin'hard-on, try this.
Вот тебе, козел, получай.
You try it, and I'll use this on both of you.
Если ты попытаешься это сделать, я убью нас обоих.
I advise you not to try to foist your moral views on anyone else in this group.
Я хочу, чтобы ты, со своими моральными взглядами пошёл куда подальше.
This may be a good time to try on those shoes.
Сейчас самое время испытать твои туфли в деле.
Try on this for size, you big yeti!
Попытайся сейчас это сделать, ты - большой Ети!
Besides, we could try again on this vacation.
Кроме того, во время отпуска можно снова попробовать... Ты понимаешь...
Don't try to pawn off this garbage on me!
Не смеши меня! И даже не предлагай мне этот хлам!
Keep working on this and I'll try him from home.
Продолжай работу. Я попробую перезвонить ему из дома.
And we try to catch up with this liner on foot, we keep bending down and pouring it into a glass.
А мы за этим лайнером всё пешком, всё наклоняемся, да всё в стаканы булькаем.
Don't try to turn this around on me.
Не пытайся провернуть это со мной.
So, on the very first try of this technique you've discovered that you, the head of British Intelligence, are actually a Soviet agent.
Значит... во время первого же испытания этого прибора вы обнаружили, что вы, Глава Британской разведки, на самом деле - советский шпион!
Try this on for size.
Хочешь выделиться, подумай вот о чем :
try this one 103
try this on for size 21
try this 317
this one 1756
this one's on me 62
this one's for you 107
this one's on the house 18
this one's nice 16
this one right here 36
this one here 92
try this on for size 21
try this 317
this one 1756
this one's on me 62
this one's for you 107
this one's on the house 18
this one's nice 16
this one right here 36
this one here 92
this one is for you 16
this one's different 27
this one's my favorite 23
this one's special 17
this one too 30
this one's called 26
this one's mine 73
this one time 84
this one's yours 39
this one's 37
this one's different 27
this one's my favorite 23
this one's special 17
this one too 30
this one's called 26
this one's mine 73
this one time 84
this one's yours 39
this one's 37
this one's good 21
this one does 25
this one says 29
this one is 58
this once 18
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
this one does 25
this one says 29
this one is 58
this once 18
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
only you 239
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
onions 55
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
only you 239
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23