English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / We both do

We both do tradutor Russo

806 parallel translation
You need a rest, I think we both do.
Нам нужен отдых, нам обоим.
- We both do. - Yes, we do.
Мне тоже.
We both do.
Мы оба хотим.
I suppose we both do.
Мы оба этим грешим.
We both do, Chani.
Мы обе молимся, Чейни.
We both do that!
Мы обе это делали!
- Yes, actually we both do.
- Да, вообще-то нам обоим надо идти.
Both we needed it, what we will do when it is not?
Как мы будем обходиться без него?
Maybe we both do.
Возможно, нам обоим нужно.
We both have to do what we can.
Мы обе должны сделать всё что в наших силах.
We both think that it is best to do this quickly.
Мы с ним решили, что нужно ускорить ход событий :
When I'm done, if you're still reading that paper, I'II do something we'II both regret.
Досчитаю до тридцати и, если ты не уберешь эту свою газету, предупреждаю тебя, что случится несчастье.
We both know Joey Greene is too smart to do something so stupid.
Я не знаю, что думать.
I do what I want. We are both happy.
Я делаю, что хочу, и оба довольны.
Then we walked off together, as if we talked it all out beforehand. As if we both knew where we would go... and what we would do.
И мы пошли вместе, как будто договорились об этом заранее, как будто оба знали, куда пойдем и что будем делать.
We both serve the gods... Do you?
- Мы оба служим богам.
We'll do both.
Совместим.
Yet with our armies do we both lock in deadly combat, watering the land with a rain of blood, and the noise of thunder is drowned in the shouts of dying men.
— нашими арми € ми мы могли бы сойтись в смертельной битве, утопить земли в крови и заглушить гром стонами умирающих.
Don't do anything you're not prepared to do if we're both going to suffer.
Не нужно ничего делать. Мы оба будем сожалеть об этом.
We're both from the south, do you want to play, Nicky?
Мы оба с юга... хочешь поиграть, Ники?
- We both have other things to do. - Yes, I have something to do.
- Нам обоим есть, чем заняться.
We both said we have nothing to do tomorrow night.
- У вас милая квартирка.
What do you say we both change our lives from the very foundations?
Что, если бы мы радикально изменили нашу жизнь?
Now look, if you do what I say, we can both escape from here.
Послушайте, если вы сделаете так, как я вам скажу, мы сможем убежать отсюда.
Grandmother is also going to live in this house and we'll both do our best to give you all you need.
Бабушка тоже будет жить в этом доме. И мы обе будем стараться дать вам все, в чем вы нуждаетесь.
Why are we arguing about it if we're going to do both of them?
Зачем мы спорим об этом, если мы собираемся сделать их обоих?
Now, look, Mr Herriot, we're... both men of the world and... you know as well as I do that the insurance company can stand the loss better than me.
Теперь, послушайте, мистер Хэрриот, мы оба... люди опытные и... вы, также как и я, знаете, что страховая компания может спокойно возместить убыток.
Now we can do both simultaneously.
Теперь мы можем делать и то и другое одновременно.
Sarah, do you realize that- - that we are--we are both... both older now... than Mother was when she died?
Сара, ты хоть понимаешь, - - что мы--мы обе... обе старше... чем была мама, когда она умерла?
If we both feel terrible, can't we do something about it?
А если мы чувствуем себя ужасно, может, придумаем что-то?
Do something Adam! Or we're both finished.
Адась, сделай что-нибудь!
It seems we both have a little explaining to do.
По-моему, объясняться надо будет нам обоим.
tormented lovers... set pieces in the poetic vein, we can do you rapiers, or rape... or both,
Злодеев Изнывающих от страсти влюбленных Картины в поэтическом духе
By working together, we can both be winners and neither of us has to do that wager.
Работая вместе, мы оба можем оказаться победителями и никому из нас не придется унижаться.
We both do.
Мне тоже не легко.
We do? Like what? We're both willing to trade our lives for the President's.
Мы оба готовы отдать свои жизни за жизнь президента.
If you do, we'll both know where your loyalties are, won't we?
Если так, нам обоим станет ясно, верна ли ты Баджору.
We've only recently discovered young Anthony here bats for both teams. - I do not.
- Мы только недавно узнали, что Энтони играет за обе команды.
How do you suggest that dear Alfred killed his beloved father,... when we were both together in the dining room at the time?
Как, по-вашему, Альфред убил дражайшего папашу, если мы были вместе в столовой в одно время?
Help me to do what we both know must be done.
Помогите мне сделать то, что мы оба знаем должно быть сделано.
We'll both do it in shifts, but I'll go first.
Давайте по очереди, но я первый буду донором.
We can't do it. If we abandon the Enterprise they'll come back here and get their hands on both ships.
Если мы покинем "Энтерпрайз", они вернутся сюда и заполучат оба корабля.
It's that, or we both better go do something else.
Или нам обоим нужно заняться чем-то другим.
We make everybody under us crazy but we're both good at what we do.
Педанты, безумцы но мы оба хороши в том, что мы делаем.
The reason we're both good at what we do is because we're obsessive - compulsives.
Мы оба хороши в том, что мы делаем, потому что мы одержимы работой, как маньяки.
Don't do something we'll both regret.
Не делайте того, о чем мы оба будем жалеть.
But ultimately it comes down to this- - if you feel about me the way I feel about you you won't go on that transport tomorrow and if you do leave, I think we both know... you're never coming back again.
Но все оканчивается одним - если твои чувства ко мне такие же, как у меня к тебе, завтра ты не улетишь на этом корабле, а если ты улетишь, думаю, мы обе знаем... ты никогда не вернешься.
And I think we both know that you won't trust me until I do.
И мы оба знаем, что вы не будете доверять мне, пока я этого не сделаю.
Correct. We do know the Angel is composed of a type of matter characterized by both particulate and wave properties, like light.
Мы знаем, что вещество, из которого состоят Ангелы характеризуется корпускулярно-волновым дуализмом, как свет.
We can do both hands, ambidextrous.
— Мы можем обеими руками...
I just made a criminal out of my daughter. Now we'll both do time behind bars.
Я только что я сделал преступницей свою родную дочь

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]