We had tradutor Russo
36,960 parallel translation
Looks like we had a little angel-on-angel action.
Похоже, ангельская дуэль.
We had an agreement, Crowley. No one bothers us.
Мы договаривались, Кроули, что нас никто не побеспокоит.
We had to shut down half the plant three months back. Meanwhile, our owner would rather play sheriff than actually take care of business. Wait a second.
Три месяца назад пришлось закрыть половину комбината. - чем заниматься делами.
All we had to do was... Was feed it.
Нам только нужно было кормить его.
No, I'm sorry. Okay,'cause while you were striking out in Heaven, we had a shot at Dagon, and we lost.
Ты меня прости, но пока ты торчал на небесах, у нас был шанс с Дэгон и мы его упустили.
Me and Sam, we had her.
Мы с Сэмом почти взяли её.
We had Kelly and we lost her.
Келли была у нас, и мы её потеряли.
Said we had about three days of air left.
Воздуха осталось дня на три.
You know, it wasn't long ago, I thought we had it made.
Совсем недавно я думал, что всё наладилось.
We had Mom back.
Маму вернули.
I mean, it wasn't perfect, but still, we had'em.
Жизнь не идеальна, но зато они были с нами.
We had a few drinks at The Anglers and then a kebab on the way home.
Мы немного выпили в The Anglers, а потом съели кебаб по пути домой.
So, we had words outside.
И мы говорили на улице.
We should have just thrown him over that cliff while we had the chance, mate.
Мы должны были просто сбросить его с той скалы когда у нас был шанс.
Me and Sami prepared the food, then we had four of our staff take the finger food around.
Сэми и я занимались готовкой, еще с нами были четверо официантов.
We had a drink, she came back to my room.
Выпили, она пришла ко мне в номер.
We had sex.
У нас был секс.
So we had about six or seven.
Мы съели шесть или семь.
Me and Jim, we had sex.
У меня с Джимом был секс.
Yeah, we had a client about 11 months ago, who disclosed to us, but never took it to the police.
Да, около 11 месяцев назад у нас была клиентка, которая обратилась к нам, но не заявляла в полицию.
Previously on Broadchurch... We had a client 11 months ago, she never reported it.
Ранее в "Бродчёрче"... 11 месяцев назад у нас была клиентка, она не стала заявлять в полицию.
We had a few drinks at The Anglers, and then a kebab on the way home.
Мы немного выпили в The Anglers, а потом съели кебаб по пути домой.
Because I... I blew what we had.
Потому что я разрушил все, что у нас было.
We had words. Angry words.
Мы поговорили.
We, err... we had a fight.
Мы, эээ... мы поссорились.
Mr. Poe did say we could contact him if we had any questions.
Мистер По сказал, что мы можем обратиться к нему по любому вопросу.
If we had kerosene, we could make Molotov cocktails with those old wine bottles.
Если бы у нас был керосин, можно было сделать коктейль Молотова из тех старых винных бутылок.
It means we have even less to go on than we had two minutes ago.
Что мы и представления не имеем о происходящем.
What do you mean "not on premises"? We had an intercepted call.
- Что значит "нет на территории", мы же перехватили звонок.
We had a man beaten unconscious in his driveway.
Я сейчас занимаюсь человеком, которого избили до смерти на дороге.
We had a disagreement.
У нас были разногласия.
But we had a falling-out.
Но мы повздорили.
Hi. I'm calling because we had an appointment with you guys for, I think, Wednesday?
Я звоню по поводу запланированной встречи с вами, в среду, вроде.
- We did what we had to do.
Мы сделали то, что должны были.
We've had our own private conversations.
- Мы с ней разговаривали наедине.
Listen, man, I-I know we haven't had it easy lately.
Послушай, я понимаю, жизнь у нас не сахар :
You know how many times we've had to tell some civilian that monsters are real?
знаешь, сколько раз мы убеждали гражданских, - что монстры реальны?
No, just, you know... some of the things we've done, we've had this weight for...
Нет, просто... некоторые наши поступки остаются тяжким грузом...
We just knew he had the item.
Было лишь известно, что предмет у него.
We barely had to lift a finger.
Даже не пришлось напрягаться.
The kind we should've had.
Какой должна быть и наша.
The access they have to this stuff, we never had any of that.
У них есть доступ к подобным вещам. У нас такого не было.
The best I had was Alice Wilson reading the dirty bits of Jilly Cooper out loud when we were 13.
У меня была запись Алисы Вилсон, она читала пошлые отрывки из "Джилли Купера". Мне было 13.
We'd had a works do.
У нас был корпоратив.
My girlfriend, Danielle, she's basically ditched me cos I had her lie to you about where we were.
Моя девушка, Дениэль, она вроде как бросила меня из-за того, что я попросил ее солгать о том, где мы были тогда.
Same wasp, same shit that we've had here.
Те же осы, то же дерьмо, которое случилось здесь.
If you hadn't stranded me at the movies, I wouldn't have had to kill Monty and we'd all be on our way to Peru, where I would have had to kill Monty.
Если бы вы не помешали мне тогда в кино, мне бы не пришлось убивать Монти, и мы бы уже ехали в Перу где бы я его и убил.
You had to have known we couldn't prosecute it.
- Ты же знаешь, нам нельзя участвовать.
By the end of it, the people that we went to go save... They had to save us.
В итоге люди, которых мы поехали спасать... спасли нас.
I had one woman threaten to kill herself if we didn't go on a second date.
Одна женщина угрожала убить себя, если у нас не будет второго свидания.
Where would we be if... say, Clarence Darrow had devoted the best years of his life to supervising his ne'er-do-well relatives?
Где бы мы были, если скажем, Кларенс Дэрроу посвятил бы лучшие годы жизни тому, что нянчился бы со своими непутёвыми родственниками?
we had a 51
we had a good run 29
we had a lot of fun 17
we had a great time 50
we had sex 105
we had a deal 523
we had a good time 40
we had so much fun 21
we had dinner 19
we had lunch 20
we had a good run 29
we had a lot of fun 17
we had a great time 50
we had sex 105
we had a deal 523
we had a good time 40
we had so much fun 21
we had dinner 19
we had lunch 20