English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / We had no choice

We had no choice tradutor Russo

187 parallel translation
In the family Slitheen, we had no choice.
В семье Сливинов у нас не было выбора.
We had no choice.
У нас не было выбора.
We had no choice in that matter and you know it.
- У нас нет вь? бора, ть? знаешь.
In the end, without Tom, we had no choice but to join him.
Том не возвращался, и нам пришлось присоединиться к нему.
We had no choice but to prepare for battle.
У нас не было другого выхода, кроме как готовиться к сражению.
- We had no choice.
- У нас нет выбора...
Because we had no choice.
Просто у нас не было выбора.
We had no choice but to flee with only this.
У нас не было выбора, кроме как взять только её.
Eventually, we had no choice.
В конце концов у нас не осталось выбора.
We had no choice.
Но у нас не было выбора.
Tell them we had no choice.
Скажите им, что у нас не было выбора.
I'm sorry, but we had no choice.
Извините, но у нас не было выбора.
We had no choice, father...
Что нам еще было делать, папа?
We had no choice, Ivan /
Иван, другого выхода не было.
We had no choice but to destroy the hammer to free our friend.
Мы были вынуждены уничтожить молот, чтобы освободить нашего друга.
We had no choice but to sit there.
У нас не было другого выбора, кроме как сидеть там.
We had no choice but to live underground and this facility's resources are limited.
У нас не было другого выбора, пришлось жить под землёй, а ресурсы здесь ограничены.
In this camp, we also knew we had no choice.
В этом лагере мы знали, что у нас нет выбора :
It got bad, T, we had no choice.
- Дело было дрянь - выхода не было.
- We had no choice.
- У нас не было выбора.
No, they did that. Once they knew the whole fate-of-the-universe stuff, the president and Hammond realised we had no choice.
Нет, это они сделали, как только узнали, что судьба всей вселенной на кону и все такое,
We had no choice, to tell the truth.
У нас просто не было выбора, если говорит честно.
- We had no choice.
- Другого выхода не было.
We thought we had no choice.
Мы решили что у нас не осталось выбора.
We had no choice but to take them out of transport stasis.
Нам пришлось вывести заключенных из стаза.
We had no choice. Our dignity's at stake.
Выбора нет, это вопрос чести.
To learn your intentions, we had no choice but to enter your minds.
Чтобы узнать ваши намерения, нам пришлось проникнуть в ваши сознания.
In the family Slitheen, we had no choice.
В семье Сливинов у нас нет выбора.
And while we were out there working, we were just hoping and praying to God we were just hoping and praying to God that they didn't get sick or get in trouble! that they didn't get sick or get in trouble! But we had no choice.
И пока мы на работе, мы только надеялись и молили Господа, что они не заболеют или не влипнут в неприятности!
But we had no choice. We made whatever sacrifice we could for our kids'happiness.
Но у нас не было выбора.
We had no choice but to act on the information we had.
На основе имеющейся у нас информации, у нас не было выбора, кроме как действовать.
I'm sorry about the theatrics, but we had no choice.
Прости за это представление, но у нас не было выбора.
And you can't blame us, because we had no choice.
Вы не можете винить нас, потому что у нас не было выбора.
- We had no choice.
У нас не было выбора.
Unfortunately, we had no choice but to disqualify you this time.
У нас не было выбора, кроме как дисквалифицировать вас на этот раз.
Although we had no choice but to live together, that's still not something normal.
Несмотря на то, что у нас нет выбора, жить вместе все равно ненормально.
like you, that we had no choice, but -
Тоже думал, что выбора не было.
- We had no choice but to attack. You were building warships, they needed to be neutralized.
У нас не было другого выбора, кроме как напасть на вас, вы строите военные корабли, их нужно было уничтожить.
We had no choice. - No choice?
У нас не было выбора Чак.
We had no choice.
У нас просто нет выбора.
Glue's still a little wet, but we had no choice, dude.
Клей пока ещё до конца не высох, но с этим ничего не поделаешь.
We had no choice.
У нас нет выбора.
- Look, we had no choice, all right?
- Пойми, у нас не было выбора.
We had no choice.
"У нас нет выбора."
Move faster. At the point we had reached there was no other choice.
На тот момент у нас не было выбора.
They had no choice but to act as we predicted.
У них не было другого выбора, кроме как действовать, как мы и предполагали.
Last night we had no choice.
Погоди...
I mean, seriously, it's a very, very bad choice. We know, I just thought you had hidden depths. No.
я хочу сказать, это правда очень плохой выбор мы знаем. я просто подумала, может в тебе есть скрытые глубины нет, нет. тут ты всегда ошибалась.
Like we had no other choice and I had to steal something, er... because I had to.
Ну, то есть, у нас нет другого выхода и я должен украсть что-нибудь... -... потому что я должен.
Me and Annie got to talking'cause, well, we had no other choice.
Мы с Энни разговаривали, т.к. у нас небыло другого выбора.
We had no other choice.
У нас не было другого шанса. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]