We had him tradutor Russo
1,508 parallel translation
We had him in custody for about 20 minutes, And then he was taken away.
Он был у нас в заключении около 20 минут, а потом его увезли.
Course we thought we had him before, but he's a slippery devil.
Мы-то думали, что ему конец, но он скользкий, как угорь.
We had him! He probably switched this phone off.
Вероятно, он выключил телефон.
We had him hover above our scale.
Мы держали его над нашими весами.
And at one point, we had him punch it As if he was taking off, And it peaked at about 130 grams,
И в один прекрасный момент, мы дернули его вверх, как будто он взлетал, и отметка достигла 120 грамм, что все еще не слишком много.
Uh, we were, we were at the parking lot, and I had just punched him in the face for cheating, like he just tried to do right here in the courtroom.
Мы были на стоянке, и я отвесил ему оплеуху за обман который он пытался провернуть и здесь, в зале суда.
If we had more like him We'd be better off.
Если бы таких, как он, было больше, было бы гораздо лучше.
and even though we now know that the shooter had him confused with a 40yearold truck driver who happened to have a similar name, i know this has been pretty traumatizing, mkay.
И хотя нам уже известно, что убийца перепутал его с 48-летним водителем грузовика, у которого по случайности было похожее имя, я знаю, что для всех нас это стало большим испытанием.. м'ок
Uh, Bundy picked victims who had similar features to the woman that abandoned him, and we believe that our unsub is doing the exact same thing.
Банди подбирал жертвы с такими же чертами лица, как у бросившей его женщины, и мы считаем, что наш неизвестный поступает точно так же.
We had Austin Goldsby going to the Canadian diplomats and saying, " Don't, don't mind him. He's just popping off.
Был Остин Гулдсби, который говорил канадским дипломатам : " Не обращайте на него внимание, он просто выступает.
"It's OK, we're doing fine," and they reported to me that I was not allowed to touch him, he was a security risk, and they had to re-search me to make sure that I had not obtained any materials from him.
"Все в порядке, все нормально", и они сообщили мне, что мне не разрешено его касаться, он был риском для безопасности, и они должны были обыскать меня снова, чтобы удостовериться, что я не получила от него никаких веществ.
We had a little forfeit lurking behind the screen that said Mozart because people seem to have it in their heads that they read somewhere once in some newspaper that... you could slap him!
У нас был предусмотрен штраф за ответ "Моцарт" Потому что люди в это верят они когда-то где-то читали об этом в какой-то газете Вот маленький Моцарт.
If we have a boy, we wanted to call him'Gun'. Even though I had him follow my last name... I kept the promise I made with you.
мы назовем его "Кон". я сдержала слово.
I just had a desire to meet with him tonight in a private way, and that's what we do.
У меня было желание встретиться с ним сегодня в частном порядке, так мы и сделали.
He needed to use the bathroom so we had to wait for him.
Ему надо было в туалет, мы его ждали.
Nixon had him keeping tabs on us, making sure we weren't rocking the boat.
Никсон поставил его следить за нами, чтобы мы не раскачивали лодку.
- We should have killed him when we had the chance.
- Нужно было прикончить его, пока была такая возможность.
We gave clothes to a boy who had one pair of shorts and we gave him a bed.
Мы одели парня, у которого были одни шорты, приютили его.
Then 3 weeks ago, we were in Friday's for dinner, and Zach had to go to the bathroom, and as I was taking him to the ladies'room for the umpteenth time...
А на прошлой неделе мы были в ресторане. Зак захотел в туалет, и я, как обычно повела его в дамскую комнату и там осознала, что он никогда нет был в мужском туалете.
- We had to drive him to the hospital.
Нам пришлось отвезти его в больницу.
The whole house was devastated, so we had to kick him out.
- Мы все были потрясены... И выгнали его...
Given that Phil had never done anything like this before, we thought it'd be good to get him away from all temptation.
Учитывая, что Фил никогда ничего подобного не делал, мы решили, что было бы неплохо избавить его от всех искушений.
Michael had a work think last night that we went to... and I was accusing him of being attracted to this woman he's working with.
У Майкла была вечеринка на работе, мы пошли туда, я решила, что ему нравится одна из сотрулниц.
Yeah, sorry about that Somebody was on the roof, and we just had to get him off.
Кто-то залез на крышу, надо было его снять.
We gave one genteman, who had a lot of experience with the drug, one dose, and he didn't think it took him far enough
Мы дали одному человеку, который имел богатый опыт приема наркотических средств одну дозу, и это его особо не впечатлило
So we had to call him Milan.
Так что нам пришлось называть его Миланом.
We had obviously forgotten him.
Мы просто о нем забыли.
What's the matter? Since we met, he's had this dark cloud hovering over him.
Все время с момента нашего знакомства над ним нависает это темное облако.
We attempted to talk him into surrendering Even after he had fired upon us.
Мы попытались склонить его сдаться даже после того, как он стрелял в нас.
They're insurance forms, already filled out. Some scam was gonna pay him to say that he hurt his neck. We had money problems, and...
Это уже заполненные формы страхования какое-то жульничество.оплата ему, потому что он повреждал шею мы имели проблемы с деньгами он пытался спасти нас вместо этого он погиб какой-то парень приехал ко мне домой на прошлой неделе на корвете он сказал как мой муж умер
We had to stop him before he got someone killed!
Мы должны были остановить его пока он никого не убил
We both know the opposition that undid him had outside help.
Мы оба знаем, что оппозиции помогли.
'Cause we both know the opposition that undid him had outside help.
Потому что мы оба знаем, что оппозиции помогли.
No. We were listening to the radio when my clerk rang, and I knew that he'd be upset so I didn't tell him that we had to leave early until the programme ended at midday. No.
Нет.
Let him know all the physical evidence we had on Antonio reyes is now useless.
Я ему позвоню, расскажу, что все физические улики по делу Антонио Рейеса теперь бесполезны.
No. We had our squatter take a look at mug shots of Anton Francis'associates, and we didn't find him.
Нет.У нас есть наш вселенец, проходящий по фотографиям, как партнер Антона Френсиса и мы его не нашли.
We think your test pilot is dead, and we think that you had motive to kill him.
Мы считаем, что ваш испытатель погиб, и что у вас был мотив для его убийства.
We know you had contact with him.
Мы знаем, что вы с ним общались.
Might have more luck if we had a snap of him, if you can find one.
Может, повезет больше, если у нас будет его фотка, если вам удастся найти.
We've had a message come through for him via relay, sir.
К нам поступило для него сообщение, Сэр.
When we spent quiet time with him, he would then ask - where the end of the wood pile was, - had it reached the wall on the river side?
Если мы с ним не разговаривали, он тогда спрашивал : "Где кончается поленница? Она уже дошла до стены со стороны реки?"
We barely had time to get to the field, it come on him so sudden.
Мы едва добрались до поля, это нашло на него так внезапно.
Why didn't we I.D. him earlier, if he had a record?
Почему же мы тогда не опознали его раньше, если на него есть записи?
Have you had any contact with him since? We talk every Sunday.
Вы с ним общались с тех пор?
You should've seen him when we had dinner with Paul McCartney's ex-wife.
Вы бы видели его за обедом с бывшей женой Пола МакКартни.
The mobile number we had for him was dead.
По номеру мобильного, что у меня был, никто не отвечал.
We had to fake his death a while back in order to remove him from the public eye, and he's been... difficult ever since.
Недавно, нам пришлось инсценировать его смерть для того, что бы убрать его от глаз общественности, И он был...
We profiled that the unsub may have had his daughter taken away from him.
Мы установили, что у подозреваемого могли забрать дочь.
We found a letter that Ms. Kosokov had written to him.
Мы нашли письмо, которое мисс Косоков написала ему.
Uh, well, when we convicted Rick, I told him that I knew that he had killed that FBI informant and that I was going to dedicate my life to proving it.
Ну, когда мы посадили Рика, я ему сказал, что знаю о том, что он убил информатора ФБР, и что я посвящу остаток жизни доказательству этого.
I'm sorry, sir, but we have him on film, and he had I.D. on him when he was killed.
Простите, сэр, но он есть на записи, и при нем были документы, когда его убили.
we had a 51
we had a good run 29
we had a lot of fun 17
we had 178
we had a great time 50
we had sex 105
we had a deal 523
we had a good time 40
we had so much fun 21
we had dinner 19
we had a good run 29
we had a lot of fun 17
we had 178
we had a great time 50
we had sex 105
we had a deal 523
we had a good time 40
we had so much fun 21
we had dinner 19