And cold tradutor Turco
6,948 parallel translation
And the builder, having little choice, did as he was bid, because the waterhorse's wife was sad, and cold, and hungry in her new home beneath the waves.
Bu yüzden dülger pek seçeneği de olmadığından dediği gibi yapmış çünkü su atının karısı dalgaların arasındaki yeni evinde mutsuz, üşümüş ve açmış.
The water-horse beneath the waves has but fish's teeth and feeds on snails and water weeds and cold, wet things.
Su atı dalgaların altında yaşar ve balık dişleri vardır. Salyangoz, su bitkileri ve soğuk, ıslak şeylerle beslenir.
I like my steak rare and my beers thick and cold.
Beni 8.00'de alabilirsin. Bifteğimi az pişmiş, biramı sert ve soğuk severim.
People have shaped and exploited other areas of Canada, but the ice and cold have made the far north seem impenetrable.
İnsanlar Kanada'nın diğer alanlarını şekillendirip kullandılar ama buz ve soğuk uzaktaki kuzeyi aşılmaz yapmış gibi görünüyor.
It's nice and cold.
Güzel ve soğuk.
The answer to my next question, which must be honest and cold and considered, without kindness or restraint.
Gelecek soruma vereceğin yanıt, dürüst ve soğuk olmalı ve nezaket ya da çekinme olmadan düşünüp söylemelisin.
You see one mountain monster man, and you go cold turkey.
Bir hanzo gördün diye ödün bokuna karıştı.
Well, cold and harsh, some call her.
Soğuk ve sert.
Local fuzz and NCIS field office found squat and the case went cold.
Yerel polis ve NCIS saha ofisi olayı çözemediği için dava kapatıldı.
And so the water-horse carries the builder straight into the water, and down through the depths to his own cold, fishy home, then he tells the builder if he would be free, he must build a fine house,
Daha sonra su atı, dülgeri suya çekmiş ve kendi soğuk ve balıksı evinin derinliklerine doğru sürüklemiş. Sonra da dülgere serbest kalmak istiyorsa bir sürü bacası olan güzel bir ev yapması gerektiğini söylemiş.
His blood runs cold as water and has no need of fire.
Kanı su kadar soğuk akar ve ateşe hiç ihtiyaç duymaz.
And here, you're so cold mo nighean Donn.
Hem burada çok üşüyorsun kahverengi saçlım.
It started snowing and got cold, so we decided to separate to try to find our way back and get help.
Kar yağmaya ve hava soğumaya başladı. Biz de ayrılıp dönüş yolunu bulup yardım çağırmaya çalışmakta karar kıldık.
And she's cold, so give me the coat.
Ve üşümüş bu yüzden ceketi alayım.
General Bill Carver, President of Texas and my friend, was shot down in cold blood by Matheson, Monroe, and no doubt California.
Teksas Cumhuriyeti Başkanı ve dostum olan General Bill Carver Matheson, Monroe ve şüphesiz ki Kaliforniya tarafından soğuk kanlılıkla vurularak öldürüldü.
You are an addict... Literally. And as we all know... going cold turkey is a bitch.
Bağımlı olursunuz... kelime anlamıyla... ve hepimizin bildiği gibi... bir bağımlılıktan vazgeçmek... berbattır.
I'm cold and I'm starving.
Üşüyorum ve karnım aç.
I think you're turning a murderer into a hero and the bodies aren't even cold yet.
Bence bir katilden kahraman yaratıyorsunuz. Ve cesetler daha soğumadı bile.
- No. Well, a sickler gets a cold or a chill. Anything that makes a normal person's blood cell count go up, any time the body gets ready to fight something, the red blood cells panic, and they take on a sickle shape.
Eğer çok fazla üşürse normal insanların kan hücrelerinin artmasına neden olacak bir durumda vücut bir şeye karşı koymak istediğinde bu olur.
And unlike her, they can be cold and judgy.
Ama Caroline'ın aksine çok donuk ve yargılayıcı olabiliyorlar.
Cold, unfeeling and deadly.
Soğuk, hiçbir şey hissetmeyen ve ölümcül.
♪ Beauty and the Beast 2x19 ♪ Cold Case Original Air Date on June 16, 2014
â ™ ª Beauty and the Beast 2x19 â ™ ª Cold Case
And I don't miss the cold, that's for sure.
Ve soğuğu kesinlikle sevmiyorum, buna eminim.
There's no cough-and-cold season.
Soğuk algınlığı mevsiminde değiliz.
And I don't want a cold mother or an Oxford physics professor father. Wait a minute!
Ne bana karşı soğuk davranan anneyi ne de Oxford fizik profesörü babayı istiyorum.
Stanley, a palapa, and some cold beer.
- Stanley, palapa ve soğuk bira olacak.
But when she did that, our winter spot down in Tampa fell through and we had to ride out the whole winter up there in the cold.
Ama bunu yapınca Tampa'daki kış gösteri yerimiz güme gitti ve kışın, buz gibi havada o yolu gitmek zorunda kaldık.
And how cold does it get out there at night?
ve geceleyin dışarısı ne kadar soğuk oluyor?
Cold cases, and cases nearing statute of limitations, we're told to focus on these.
Bakmamız istenen faili meçhul ve zaman aşımına yaklaşmış dosyalar.
- ( Producers laugh ) So, you know, then it's a cold reading, and I don't do cold reads well.
O zaman anlık canlandırma olur, ben de onda pek iyi değilim.
Valerie : Well, that was cold and, um...
Anlık oldu tabii.
The only dark energy here is you, showing up at the door, talking trash, grabbing me with your cold, clammy hands, and freaking me the fuck out.
Buradaki tek kara enerji sensin. Kapıya dayanıp çirkef konuşmalar yapıyor sonra soğuk ve nemli ellerinle dokunup ödümü bokuma karıştırıyorsun.
'They may pretend to be like us,'but what lies beneath that mask of make-up and medication'is a cold, hard killer that cannot be reasoned with.'
Bizler gibi olmaya çalışabilirler ancak makyaj ve tedavinin altındaki şey kabullendirilmeye çalışılan soğuk, vahşi katillerdir.
It's snowing and it's cold.
Kar yağıyor, hava da soğuk.
In one of my darkest hours, cold and lost in the Wudang Mountains, my life was saved by a small yellow bird.
Wudang Dağları'nda kaybolduğum, soğuk ve karanlık bir zamanda hayatım sarı, küçük bir kuş tarafından kurtarıldı.
You moved four blocks away into the most powerful house on the planet, and you left them out in the cold.
Gezegendeki en güçlü yerin dört blok ötesine taşındın ve onları yalnız bıraktın.
His cheeks were red from the cold and he put this necklace on me as he asked me to marry him.
Soğuktan kıpkırmızı olmuş yanakları ile karşımdaydı ve bu kolyeyi takarak evlenme teklif etti.
You know, first there's the nine months of agony, your body hurts, it's hot, it's cold, you crave pickles, and there's no words to describe whatever the fuck labor is.
İlk olarak dokuz aylık bir işkence dönemi acı çekersin, sıcaklık orta yeri bulmaz, turşu aşerirsin ve doğum sancısını anlatacak kelime yok bile.
And he still has cold feet.
Ve hala aynı düşüncede.
Maybe the men just sit back, enjoy all that free hippo jerky and complain that the hut "is so cold!"
Belki erkekler tüm bu ücretsiz hippi sarsıntılı keyfini arkanıza yaslanın Ve kulübe "çok soğuk!" Diye şikayet
In the silence and the cold.
Sessizliğin ve soğuğun içinde.
Because we finally turned this place into a legitimate threat and they'd like to neutralize it with cold, hard cash.
Çünkü nihayet burayı gerçek bir tehdit unsuru haline getirebildik ve onlar da bu sorunun üstesinden parayla gelmeye çalışıyorlar.
Turn off the heat and open the windows, and when he gets cold, he'll get dressed.
Isıyı düşür, camları aç üşüdüğü zaman giyinecektir.
- And I'm getting a cold, OK? - I'm sorry!
- Ve hasta oluyorum, tamam mı?
Oh, it's way too cold and windy to go out there.
Hava yukarıya çıkmak için çok soğuk ve rüzgarlı.
Frogs, like newts and salamanders, are amphibians, cold blooded animals that need water to survive.
Kurbağalar, tıpkı * Eftler ve Semenderler gibi, amfibik'dirler. ... Hayatta kalmak için suya ihtiyaç duyan soğuk kanlı hayvanlar.
Cold and alone.
Soğuk ve bir başına.
Pull Keller today before Woodford gets cold feet and pulls up stakes.
Woodford korkup kaçmadan önce Keller'ı geri çek.
All I need is a warm garage and a cold pizza.
Tüm ihtiyacım sıcak bir garaj ve soğuk bir pizza.
It's no secret that John Alden has a cold and a willful hatred for us, for everything we believe and for our puritan community of saints.
John Alden'ın bize, inandığımız her şeye, azizlerden müteşekkil püriten cemaatimize karşı, soğuk ve inatçı bir kini olması sır değil.
My buyer's getting cold feet, and I'm counting on him for 60 grand.
Alıcı çekinmeye başladı, ve 60 bine çekmemi istiyor.
cold 817
colder 35
cold water 22
cold beer 38
cold turkey 28
cold hands 22
cold feet 34
cold killer 25
cold sober 20
and counting 62
colder 35
cold water 22
cold beer 38
cold turkey 28
cold hands 22
cold feet 34
cold killer 25
cold sober 20
and counting 62
and cross 26
and clear 27
and children 37
and clearly 63
and child 20
and cute 22
and cut 152
and clean 18
and climbing 16
and c 97
and clear 27
and children 37
and clearly 63
and child 20
and cute 22
and cut 152
and clean 18
and climbing 16
and c 97