Before you came here tradutor Turco
289 parallel translation
I never saw you before you came here.
Sizi buraya gelmenizden önce hiç görmemiştim.
Did you drive out to their house with her before you came here?
Buraya gelmeden önce, onu eve mi bıraktınız?
There was no trouble before you came here.
Siz gelmeden önce burada sorun çikmazdi.
He died years before you came here.
Siz gelmeden yıllar önce öldü.
But before you came here, when you were still outside, in New York.
Ama buraya gelmeden önce, New York'ta dışarıdaydınız.
What did you do for a living before you came here?
Buraya gelmeden önce ne yapıyordun?
You know, before you came here, I was a little frightened.
Sen buraya gelmeden önce korkuyordum.
If you only knew how lonely I was before you came here.
Sen gelmeden önce o kadar yalnızdım ki burada.
What sort of work did you do before you came here?
Buraya gelmeden önce hangi işi yapıyordun?
Where did you live before you came here?
Daha önce nerede yaşıyordun?
You didn't investigate before you came here?
Buraya gelmeden önce araştırma yapmadınız mı?
Tell me, Sanford, what did you do before you came here?
Söylesene Sanford, buraya gelmeden ne iş yapardınız?
- Before you came here...
- Buraya gelmeden önce...
What happened before you came here?
Sen buraya gelmeden önce ne olmuştu?
Before you came here, the House had accepted 5 students at different times
sen gelmeden önce, farklı zamanlarda çalışan... 5 yetenekli öğrencim vardı!
Well, I knew about you even before you came here, and then, after I met you, I said to myself, "Not with him, Schuckert, " he's different. "
Siz daha buraya gelmeden önce sizi tanıyordum, ve sizinle tanıştıktan sonra, kendi kendime, "Onunla olmaz, Schuckert, o, farklı" dedim.
We met in the town hospital before you came here.
Siz buraya gelmeden önce şehir hastanesinde karşılaşmıştık.
Before you came here, Twin Peaks was a simple place.
Sen buraya gelmeden önce Twin Peaks basit bir yerdi.
You saw it just before you came here.
Onu buraya gelmeden hemen önce gördün.
I was doing just fine before you came here.
Sen gelmeden önce durumum gayet iyiydi.
Talk to her about before you came here.
Buraya gelmeden önce kendini nasıl hissettiğin hakkında konuş onunla.
You were supposed to use the bathroom before you came here.
Buraya gelmeden önce gitmeniz gerekirdi.
You had a lot of problems before you came here, and I know you had some problems after you got here but did I say anything to you about it?
Burada işe başlamadan önce bir sürü sorunun vardı başladıktan sonra da bazı sorunların olduğunu biliyorum ama bunları kimseye söyledim mi?
You knew nothing of Mr Craigie before you came here?
Buraya gelmeden önce Bay Craigie ile ilgili bir şey biliyor muydunuz?
But that butchering brother of yours has carried off our women before you ever came here, and it ends right now.
Ama bu kasap kardeşiniz, siz yokken kadınlarımızı elimizden aldı. Artık bu son bulacak.
Before he was born, you said... ... he knew all the secrets of life and death. And then at his birth, an angel came and put his finger right here.
Ona, doğumundan önce yaşamın ve ölümün tüm sırlarını bildiğini ve bir meleğin gelip dudaklarını mühürlediğini söylediniz.
Even before you came over here.
Sen buraya gelmeden bile önce.
Where were you before you came up here?
Buraya gelmeden önce neredeydin?
When she came in here, you attacked her before she could scream.
Karım içeri girince daha sesini çıkaramadan ona saldırdın.
Madam, this piano you're sitting at was never played by anyone before it came here.
Bayan, başında oturduğunuz piyanoyu daha önce hiç kimse çalmadı.
Should've thought of that before you came crashing in here.
Bunu gelmeden önce düşünmen gerekirdi, Wily.
I'll be frank with you I had a lot of bad publicity before I came down here and my family did.
Seninle açık konuşacağım. Buraya taşınmadan önce benim ve ailemin hakkında söylentiler vardı.
You came here with him before my time.
Daha ben yokken onunla birlikteydin.
I've never brought a girl here before. You're not sorry you came, are you?
Buraya daha önce bir bayan getirmedim.
You know, I never saw a play before I came in here.
Daha önce hiç oyun seyretmedim.
If that's all you came here to do... you can clear out of my house fast before I lose my temper.
Sadece bunun için geldiysen... kendimi kaybetmeden evimden defolup gidebilirsin.
... which we have chosen for our city, Law and Order is the expression of an ideal by which I've lived, well, long before I came to settle here with you.
... kanun ve düzen, uzun zaman önce sizlerle birlikte yerleşip yaşadığımız kasabamız için.. gerçekleştirmek istediğimiz fikrin ifadesidir.
I warned you to see that doctor before we came here.
Buraya gelmeden doktora görünmen konusunda uyarmıştım.
He just went out 10 seconds before you came in here.
Sen buraya gelmeden 10 saniye önce dışarı çıktı.
I was going to give it to you before we came up here here, but... things got so hectic and this is really the first chance we've had to be alone.
Sana bunu daha önce verecektim ama fırsat bulamadım. Geldiğimizden beri ilk kez yalnız kalabildik.
Were you guys making it before we came here?
Buraya gelmeden önce aranızda bir şeyler var mıydı?
You know, Vic, before I came here, I never had anything to do, me being an orphan and all.
Biliyor musun Vic, buraya gelmeden önce yapacak bir şeyim yoktu çünkü ben yetimdim.
You see but I have been running round making inquiries before I came here.
Buraya gelmeden önce oraya buraya koşturup bilgi elde ediyordum.
You seem to have reached enlightenment and already became a Buddha yourself before you even came here.
Buraya gelmeden hayatın bütün zevklerinden uzaklaşmış ve çoktan bu kisveye girmişsin.
If he doesn't show by morning, then we'll decide. I don't feel like going back before i find out what i came here for. You?
o zaman karar veririz ben geri döndügünü hissetmiyorum onun için buraya neden geldigini bulalım sen?
You see, before he came down here it never snowed.
Görüyorsun, o buraya gelmeden önce hiç kar yağmazdı.
So, uh... what'd you do over there before you came over here...'cause I know you sure didn't drive no cab!
Orada ne iş yapardın? Taksi şoförü olmadığın muhakkak tabii!
You knew I was here before you even came.
Sen gelmeden önce burada olduğumu biliyorsun.
Not before you tell me why you came here.
Buraya neden geldiğinizi, bize açıklamadan önce olmaz.
Before I came here tonight, I was discussing you with my sister.
Bu gece buraya gelmeden önce kız kardeşimle seni konuştum.
Yeah well, before you start tootsie, let's dry you up a little, huh? Look I came here to get laid, not to fuck around...
Bak, buraya konuşmaya değil sevişmeye geldim.
before you go 323
before you die 34
before you know it 193
before you leave 71
before you start 24
before your time 20
before you were born 34
before you came 20
before you 99
before you do 63
before you die 34
before you know it 193
before you leave 71
before you start 24
before your time 20
before you were born 34
before you came 20
before you 99
before you do 63
before you say anything 159
before you do that 48
before you answer 25
before you go any further 16
before you ask 33
before you say no 18
before you say anything else 16
before you got here 23
you came here 28
came here 26
before you do that 48
before you answer 25
before you go any further 16
before you ask 33
before you say no 18
before you say anything else 16
before you got here 23
you came here 28
came here 26
before 1084
before i die 32
before i forget 163
before i knew it 62
before i met you 48
before i go 103
before i leave 41
before we begin 97
before it is too late 16
before we start 86
before i die 32
before i forget 163
before i knew it 62
before i met you 48
before i go 103
before i leave 41
before we begin 97
before it is too late 16
before we start 86