English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ B ] / Before you say no

Before you say no tradutor Turco

144 parallel translation
Tony, I want you to think about this before you say no.
Tony, hayır demeden önce bunu düşünmeni istiyorum.
See how it sounds comin outta your mouth before you say no.
Hayır demeden önce bir dene.
Let me finish before you say no.
Hayır demeden önce bitirmeme izin ver.
Now before you say no, sir, I sketched out some start-up figures and it's foolproof. Just read this.
Hayır demeden önce, birkaç giriş rakamı çıkardım, şaşmaz rakamlar.
Think before you say no.
Hayır demeden önce iyi düşün.
Before you say no, hear me out.
Hayır demeden önce beni bir dinle.
Doctor, before you say no, I would like you to see what we're talkin'about.
Doktor, hayır demeden önce, bizim neden konuştuğumuzu görmeni isterim.
Now, before you say no, I want you to take a minute... and remember you have a great daughter who needs you.
Hayır demeden önce bir dakika düşünmeni ve sana ihtiyaç duyan muhteşem bir kızın olduğunu hatırlamanı istiyorum.
Now, before you say no, I've already found the perfect person.
Sen hayır demeden önce, ben çoktan harika birini buldum.
So before you say no again think how miserable one determined, crazy person can make you.
Bunun için hayır demeden önce çılgın bir insanın, ne kadar çirkin şeyler yapabileceğini düşün.
They hold your career in their hands so think hard, Pacey, before you say no. - l should call my girlfriend.
Hayır demeden önce çok iyi düşün Pacey.
Before you say no, let me fax you over the proposal.
Hayır demeden önce teklifimi sana fakslayayım.
Promise me you'll watch the whole thing before you say no.
Hayır demeden önce sonuna kadar izleyeceğine söz ver.
Okay, but before you say no, my friend Suzanne is entering her kid.
Tamam, hayır demeden önce, arkadaşım Suzanne'in çocuğu da katılıyor.
- Before you say no, you just think about this.
- Hayır demeden önce, düşün.
Now, before you say no, just hear me out.
Hayır demeden önce Şimdi, sadece beni dinle.
You should check out my dick before you say no, man.
Hayır demeden aletime bir bakmalısın.
Before you say no, why don't you meet more of the kids?
çok para. Tamam, hayır demeden önce neden birkaç çocukla tanışmıyorsun?
You gotta see this thing in action before you say no way.
Olmaz demeden önce bu şeyin nasıl çalıştığını görmelisin.
And before you say no, I want you to tell me, could you, under any circumstances, see yourself inadvertently funding a terrorist attack?
Ve hayır demeden önce bana şunu söyle : Sen olsan, şartlar ne olursa olsun, yanlışlıkla da olsa terör saldırısına maddi yardım yapar mıydın?
Will you at least think about it before you say no? Yes, I will think about it.
En azından hayır demeden önce bir düşünseydin.
- Hey. Okay, now, before you say no.... Okay, picture this.
Hayır demeden önce gözünde bir canlandır.
Look, before you say no, do me a favor, will you?
Hayır demeden önce, bana bir iyilik yapıver emi?
Okay, now, before you say no... Okay, picture this.
Hayır demeden önce, şunu bir düşün.
You pretend to parley with us for a road through our lands, but soldiers are here to steal a road before we say yes or no.
Siz bizimle, topraklarımızdan geçecek bir yol hakkında görüşüyor gibi gözükürken askerleriniz biz evet yada hayır demeden önce yolu çalmaya çalışıyorlar.
No, it is not, for I have something to say here, beside this coffin, something you must all know before Inger is carried away.
Hayır değil, şimdi sana bu tabutun yanında herkesin bilmesi gerektiği birşey söylemem gerekiyor. Inger taşınmadan önce.
But if you ask him what he thinks of the revolution, he will say there is no revolution and that everything will go on as before.
Ama ona, devrim konusunda ne düşündüğünü sorarsanız devrim olmadığını ve her şeyin eskisi gibi olacağını söyleyecektir.
I promise you, you'll say your vowels correctly before this day is out or there'll be no lunch, no dinner, and no chocolates.
Sana söz, bugün bitmeden sesli harfleri doğru çıkaracaksın... yoksa öğle yemeği, akşam yemeği ve çikolata yok.
- You gonna say no... before we've even discussed it?
- Daha konuşmadan hayır mı diyeceksin?
I told you that before, and I say it again with no malice, truly.
Bunu daha önce söyledim, hiçbir kötülük olmadan tekrar söylüyorum.
You say you've never seen this bag before? No.
- Bu torbayı daha önce görmediğinizi mi söylüyorsunuz?
Didn't anyone ever say "no" to you before?
Daha önce hiç kimse size "Hayır" demedi mi?
No, Scott, before you say any more, see my fears and then give me your answer.
Hayır Scott, daha fazla konuşmadan,... korkumu hisset ve cevaplarını söyle.
Then you have no idea what you're going to say before you get there?
O zaman oraya gitmeden önce ne söyleyeceğin hakkında bir fikrin olmuyor?
Sure you don't want to hear me play before you say there's no work?
İş yok demeden önce, beni dinler misin?
She was like,'Didn't you say no way before thirty?
O da,'Otuzundan önce olmaz dememiş miydin? 'diyordu.
Stand before the mirror, look myself in the eye and say, "You are special. No one else is like you."
Aynanın önünde durup gözlerimin içine bakarak "Sen özelsin, senden bir tane daha yok" diyeceğim.
Before you say it, I had no idea what Spartan conditions we were in for.
Senden önce söyleyeyim : Koşulların böyle olacağını bilmiyordum.
No, you don't, because what I was gonna say before this world-according-to-Pacey speech is that this has nothing to do with getting Jen in the sack.
Hayır anlamıyorsun, because what I was gonna say before this world-according-to-Pacey speech is that this has nothing to do with getting Jen in the sack.
No, I didn't say that we knew each other, just that I had met you before.
Hayır, birbirimizi tanıdığımızı söylemedim, sadece ben sizinle karşılaşmıştım.
- No, before you say a word, Pacey, I need to say something.
- Hayır. Bir şey söylemeden, Pacey, ben bir şey söylemeliyim.
- No, no. What I was trying to say is how grateful I am for you, for everything that you've done for my mother before she died, when she needed someone.
- Benim söylemek istediğim... ölümünden önce... birine ihtiyacı varken, annem için yaptığın... her şeye minnettar olduğum.
Why'd you say no when Taylor asked you before?
Bunu neden daha önce söylemedin? - Ne zaman? - Taylor sana sorduğunda.
If you've never heard the name before, just say no, but if you recognize a name... remain silent.
Eğer bu isimlerden herhangi birini daha önce hiç duymadıysanız hayır deyin ama eğer bir isim tanıdık gelirse sessiz kalın.
Now, before you go and say no, I'll have you know that I am an excellent dancer and my intentions are completely dishonorable.
Devam edip "hayır" demeden önce... mükemmel bir dansçı olduğumu... ve niyetimin tamamen bozuk olduğunu bilmenizi isterim.
Well, I usually say no twice before I say yes once, but - But you're not gonna play games with me.
Genelde bir kez evet demeden önce iki kez hayır derim, ama ama benimle oyun oynamayacaksın.
You were gonna say no anyway, unless... oh, my god! Then she takes off before I even give her an answer.
Sonra da daha ben cevap bile vermeden çekip gidiyor.
... the hallway, that is to say, separated from where I rested only by a wall whose thinness you've no doubt had others before me deplore.
Koridorla odamı ayıran tek duvarın inceliğini, benden daha iyi bilirsiniz.
I would just like to say that there is no bigger fan of music than the man standing before you.
Karşınızda duran adam kadar müzik seven birini bulamazsınız.
I trust you, Finn. No, it's not a surprise that you've never heard anyone say that before.
Hayır, birinin bunu söylediğini hiç duymamış olman şaşırtıcı değil.
Before we bring out Darnell, is there anything else you want to disclose? No, I just want to say... What?
Bazıları büyük buz tabakalarının erimenin eşiğinde olmasından korkuyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]