Get her off tradutor Turco
2,130 parallel translation
Get her off of me.
Çek şunu üstümden.
We need to get her off the table, into I.C.U.
Onu masadan alıp yoğun bakıma götürmeliyiz.
Get her off of me!
Alın şunu üstümden!
Get her off!
Al onu üzerinden!
I say we drink until we get her off your mind.
- Onu aklından çıkarana dek içelim derim ben.
I try to get her a car, he knocks me off of it.
Lux'a araba almaya çalıştım, Ryan ise beni üstünden attı.
Get off her!
Kalk onun üzerinden!
She thought he'd run off on her because- - get this- - their bank accounts had been wiped out
Banka hesabı temizlendiği için kaçtığını düşünüyordu.
He's gonna kill her Before we can get him off the road unless...
Yol bitene kadar onu durduramazsak kızı öldürecek.
Get your hands off her!
Çek ellerini kızdan ulan!
I came home one evening after a... a marathon of kids'parties and whatnot, and little miss Maya was not quite ready to take her little dress off and get in the bath.
Ve küçük Bayan Maya elbisesini çıkarıp banyoya girmeye hazır değildi.
Now, I get why you don't mind if he starts cutting pieces off you, but are you really gonna let him do it to her?
Şimdi seni kesmesine aldırmamanı anlıyorum ama kızı kesmesine izin mi vereceksin?
They have tried everything to get this guy off, and they're still trying.
Adamı bu işten kurtarmak için her şeyi denediler ve hâlâ da denemeye devam ediyorlar.
Get off her, man.
Bırak onu, dostum.
From the moment I saw her get off that plane, I can't get her out of my mind.
Uçaktan indiği an, onu gördüğümden beri aklımdan çıkaramıyorum bir türlü.
If you can't get it off, Then none of this will matter, and everything we're doing - - It'll happen, all right?
Bundan kurtulamazsan, hiçbirinin önemi kalmayacak ve yaptığımız her şey...
They sit in their car all day and they get hungry, so she brings them food and they knock a few bucks off her price.
Tamam mı? Bunlar sürekli arabada oturdukları için acıkıyorlar, kız da hamburger götürüyor. Kız yemek getirdiği için de fiyattan biraz kısıyorlar.
Mary won't take Matthew Crawley, so we'd better get her settled before the bloom is quite gone off the rose.
Mary, Matthew Crawley'i almayacak yani, gül solmadan önce birini ayarlasak iyi olur.
Every morning I come in here, you get one of the donuts with the sprinkles on it, and you spend half an hour picking all those sprinkles off.
Her sabah buraya geliyorum ve üstünde şekerleme olan çöreklerden almış oluyorsun. - Yarım saat onları temizliyorsun.
Get off of her.
Çekil üzerinden!
- get off her!
- Bırak!
- Get off her!
- Bırak!
- Get off her! Get off her!
- Bırak, bırak!
She was off shift for the next two days, so I figured if I could distract her and get the hell out of her office,
Sonraki 2 gün boyunca mesaisi yoktu, böylece, eğer dikkatini dağıtıp, iş yerinden uzaklaştırırsam, planımızın
She was riding an elevator with a cable repairman, who so creeped her out that she got off a floor early just to get away from him.
Onu oldukça korkutup 1 kat erken inmesine sebep olan bir kablo tamircisi ile aynı asansördeymiş.
Get off her.
Çek ellerini ondan!
You guys wanted her to get off scot-free.
Sizler onun kazasız belasız kurtulmasını istediniz.
I get a craving that I can't put off.
Ama her seferinde bir an geliyor çok istiyorum.
You get your hands off her!
- Ellerini çek onun üstünden.
I know we asked you to get close to her, closer than usual, but now's the time for you to back off and pretend it never happened.
Sana ona normalden daha da yakın olmanı biz istedik, ama şimdi geri çekil ve hiç yaşanmamış farz et.
So to get him off my back, I told him we worked things out.
Ben de daha fazla laf dinlememek için her şey yolunda dedim.
And get her jaws off my life.
... Hayatımdan çıkmasını sağlamanızı istiyorum.
Get off her, Raymond!
- Bırak onu Raymond! - Raymond, kes şunu!
Get off her Raymond!
- Bırak onu Raymond!
Get your hands off of her.
- Bırak onu.
I was never able to get her to wear her wedding ring, but... she never took that damn thing off.
Ben ona evlilik yüzüğümüzü bile taktıramazken o, kolyesini hiç çıkarmazdı.
I get her shirt off, things are happening, Life is good, and then this geek, Right here, starts laughing in his sleep.
Kızın tişörtünü çıkardım, olaya koyulduk işte hayat güzel falan derken, bu inek birden uykusunda gülmeye başladı.
- Because Paige wanted to get Her parents off her back And show them proof that she wasn't single.
Çünkü Paige ailesinin yakasından düşmesini ve onlara biriyle çıktığını kanıtlamak istiyordu.
Get off her!
Çekil üstünden!
You get low-life crooks off all the time.
Her zaman baş belası serserilerle uğraşıyorsun.
Every minute we spend looking is a minute we take away from figuring out a way to get that plane off the ground.
Burada böyle bakınarak kaybettiğimiz her dakika onların uçağını kaldırmamız için zamanımızın azalması demektir.
Well, it's the best I could do, you know, to get her down off the ledge,'cause, of course, I didn't have a shrink handy.
Yapabileceğim en iyi şey, özellikle yanımda yardımcı olabilecek bir psikolog yokken onu oradan indirebilmekti.
You get off my property right now, whoever you are.
Her kimsen, evimden çık git.
They'd do anything to get off this boat.
Bu gemiden kurtulmak için her şeyi yaparlar.
- Did you get the car keys off her?
- Arabasının anahtarlarını aldın mı?
Close this deal off today, and I bet I can get the guys to throw in a free set of mud flaps for you.
Her şey bir kenara çocukları senin için yeni bir çamurluk takımı ekletmeye bile ikna edebilirim
you're the one who's always telling me To get off my butt and do something with my life.
Bana her zaman kıçımı kaldırıp hayatım için bir şeyler yapmamı söyleyen sendin.
Look, you, if I could get rid of everything in this house that was either hot or fell off a truck or whatever you wanna call it, I would... the couch, the tv, your computer... but I can't.
Bu evdeki her şeyi geri verecek gücüm olsaydı ve bunlar kamyon arkasından düşme olsun, götürme mallar olsun nasıl istersen öyle söyle, verirdim. Kanepe, televizyon bilgisayarın, ama veremem.
You get your slimy vines off of her, or I will chop them off.
Sarmaşıklarını onun üzerinden çek, yoksa hepsini kopartırım.
We need to get her mind off this, And in order to do that, we gotta go big.
Bunu unutmasını sağlamalıyız ve yapacağımız şey güzel bir şeyler olmalı.
He's gonna get pissed off at her, man.
Kıza sinirlenecek.
get her off me 23
get her 319
get here 39
get her back 40
get her up 52
get her in 18
get her out of here 293
get her out 99
get her inside 27
get her out of there 56
get her 319
get here 39
get her back 40
get her up 52
get her in 18
get her out of here 293
get her out 99
get her inside 27
get her out of there 56
get her outta here 27
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
official 47
offense 31
offspring 19
offended 16
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
official 47
offense 31
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630