English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ G ] / Get outta the way

Get outta the way tradutor Turco

178 parallel translation
Get outta the way, Cherry.
Yoldan çekil Cherry.
Get outta the way!
Hyah! Çekilin yolu!
Get outta the way, folks!
Hadi çıkın millet!
Get outta the way!
Çekilin yolu!
All right, get outta the way!
Pekala yoldan kaçılın!
If I expect to get outta the way I live, got to push and pull and deal and give.
Bu yaşama şeklimden kurtulmak istiyorsam taşımalı, sürümeli ve alıp satmalıyım.
Come on, Aster. I'm honking my horn. You're supposed to get outta the way.
Haydi, Aster, korna çalıyorum, yoldan çekilmen gerekir.
You better get outta the way for me!
Benim için bir yer açsanız iyi olur!
Get outta the way.
Aradan çekil.
Get outta the way!
Yoldan çekilin!
- Get outta the way!
- Yoldan çekil!
Get outta the way, Kay!
Çık oradan, Kay!
Get outta the way!
Çekilin önümden!
Get outta the way.
Çekil yolumdan.
- Get outta the way!
- Çekil önümden!
Get outta the way, Reverend. - Stop!
- Önümüzden çekilin peder.
Get outta the way, you crappy asshole!
Yoldan çekil, pislik!
Get outta the way!
Yoldan çekil!
Get outta the way!
yoldan çekil!
- Come on, Chubby. Get outta the way.
- Hadi, Chubby.
Get outta the way!
Çekil yoldan!
Oops, get outta the way!
Oops, çekil ordan!
Get outta the way!
Çekilin yoldan!
Get outta the way!
Çekil diyorum!
Get outta the way!
Çekil ordan!
Get outta the way! Get outta the way!
Önümden çekil!
- Just get outta the way. Let'em go.
- Çekil yollarından, bırak geçsinler.
- Get outta the way!
- Çekilin yoldan!
Get outta the way!
Yolumdan çekilin!
Get outta the way!
Çekilin, çekilin!
" Get outta the way!
" Çekilin.
Get outta the way! "
Çekilin. "
Get outta the way!
Yoldan çık!
Get'em outta the way!
Çekin şunları yoldan.
Because that's the only way I could get the water outta ya.
Çünki içindeki suyu dışarı çıkarmanın tek yoluydu..
- Get this sponge outta the way.
- Şu süngeri çeker misiniz?
Okay, ma'am, let's get down there outta the way.
Peki, bayan, yoldan çekilip oraya geçelim.
When that car got in the way, well, I figured the best thing to do was to get outta there fast.
O araba yolumuza çıktığı vakit, yapılacak en iyi şeyin hızla orayı terketmek olduğunu düşündüm.
Hey ugly, get the fuck outta my way.
Çekil yolumdan, çirkin kurbağa!
The only way they'll get me outta here is to drag me out!
Benim buradan ancak cenazem çıkar anladın mı?
It's the only way we can get outta here.
Bu dünyadan tek çıkış kapımız onlar.
- Get outta the damn way!
- Çekilsene önümden!
The only way I get outta this is if my master wishes me out.
Bundan kurtulmamın tek yolu, efendimin kurtulmamı dilemesi.
Get the fuck outta the way!
Kahrolasıca çekil ordan!
Get the fuck outta the way!
Çekil ordan kahrolasıca!
If I gotta get out that door and you're standin'in my way... one way or the other you're gettin'outta my way.
Ama yoluma gireni öyle veya böyle... yolumdan çıkarırım.
You got so many balls on the table I have to get'em outta the way!
Masanda o kadar çok topun var ki, onları önce yok etmeliyim.
Get outta the way.
- Geri git.
- Get the fuck outta my way.
Domuz.
Get your legs outta the way!
Ayaklarınızı yolumdan çekin! Üzgünüm, üzgünüm.
Get that crowd outta the way! Come on!
Kalabalğı yoldan çekin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]