English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ H ] / Hold your positions

Hold your positions tradutor Turco

135 parallel translation
Hold your positions.
Yerlerinizden ayrılmayın.
Soldiers, hold your positions
Askerler, pozisyonunuzu koruyun.
Hold your positions until further instructions.
Bir dahaki emre kadar yerinizden kıpırdamayın.
hold your positions.
Yerlerinizi koruyun.
You men hold your positions.
Adamların konumunu bozmasın.
Hold your positions, ladies.
Yerlerinizi koruyun, hanımlar. Benimle gel, Louise.
Hold your positions!
Yerinizde kalιn!
Hold your positions!
Pozisyonlarınızı koruyun!
Hold your positions.
Yerinizi koruyun.
Hold your positions, it's only a shower.
- Pozisyonlarınızı koruyun, bu sadece sağanak.
Hold your positions and your fire until we get a fix.
Ne olduğunu anlayana kadar pozisyonunuzu koruyup ateş etmeyin.
Okay, everybody hold your positions!
Tamam, herkes mevkilere!
Combatants, hold your positions.
Taraflar, yerlerinizde kalın.
Hold your positions, please.
Yerinizi koruyun lütfen.
Hold your positions.
Kıpırdamayın.
Can you hold your positions?
Mevzilerinizi koruyabilecek misiniz?
Hold your positions.
Yerinizde kalın.
Hold your positions.
Yerlerinizde kalın.
Everybody, hold your positions!
Herkes yerini alsın!
Agents, hold your positions!
Ajanlar, yerinizde kalın!
Everybody take care, but hold your positions.
Herkes dikkatli olsun ve yerinde kalsın. Neler oluyor?
- Hold your positions, goddamn it!
Durumunuzu koruyun, lanet olsun! Silahlarınıza davranmayın.
All right, hold your positions.
Pozisyonlarınızı koruyun.
Hold your positions!
Mevkilerinizi koruyun!
Hold your positions!
Yerlerinizi koruyun!
All right, hold your positions, men.
Mevziinizi koruyun.
Hold your positions.
Konumunuzu bozmayın.
Hold your positions till we get there.
Biz oraya gelene kadar durumunuzu koruyun.
Hold your positions.
Pozisyonunuzu koruyun.
Hold your positions.
Sakin olun.
Hold your positions!
Pozisyonlarınızı koruyun.
All right, hold your positions. I'll take a look.
Tamam, herkes yerini korusun, ben bakıyorum.
Hold your positions. Second subject running towards lake!
Ben sadece...
- Hold your positions! - Hold your position!
- Yerlerinizi koruyun.
Hold your positions!
Pozisyonunuzu alın.
1 5-L-1 0, hold your positions.
1 5-L-1 0, pozisyonunu koru.
I repeat, hold your positions.
Tekrar ediyorum. pozisyonunuzu koruyun.
The rest, hold your positions and provide cover.
Diğerleri, pozisyonunuzu koruyun ve koruma sağlayın.
Hold your positions until reinforcements arrive.
Takviye gelene kadar yerinizden ayrılmayın.
Hold your positions.
Durumunuzu koruyun.
Hold your positions! Hold your positions!
Pozisyonunuzu koruyun!
Hold your positions!
Olduğunuz yerde kalın!
Hold your positions and fire!
Yerinizde kalın ve ateş edin!
Hold your positions, security area.
Konumunuzu koruyun, bölge kontrol altında.
All right, hold your positions.
Özel devriyeye benziyor. Tamam, yerinizde kalın. Yosik.
Hold your positions.
Pozisyonunuzu bozmayın
Hold your positions.
yerini koru
Hold your global-ranging positions.
Uygun pozisyonlara girin.
Ditto. Hold your positions.
Pozisyonunu koru.
Hold your current positions and stand-by.
Anlaşıldı.Yerinizi koruyun ve beklemede kalın
Your Honor the community that put us both in the positions we now hold would be less than pleased with an order allowing a wealthy defendant in a first-degree murder case bail.
Sayın Yargıç bizi görevlendiren toplum, böyle bir durumda zengin bir sanığın kefaletle serbest bırakılmasına karşıdır söz konusu bir cinayetse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]