How could tradutor Turco
30,388 parallel translation
How could you not know what line you're supposed to be standing in?
Bir insan durması gereken sırayı nasıl bilemez ki?
How could I not do the same for her?
Benim de onun için aynı şeyi yapmama mı nasıl beklersiniz?
How could you have left her alone on her birthday?
Onu nasıl doğum gününde bir başına bırakırsın?
When I saw how much dwarf star ore he had in that mine, I started to wonder, how could he transport such a heavy shipment?
O madendeki cüce yıldızı miktarını görünce bu kadar ağır bir yükü nasıl taşıdığını merak etmeye başladım.
How could he do that?
- Bunu nasıl yaptı peki?
How could I forget?
Nasıl unuturum?
If he was just fired, how could he afford all those wonderful, new toys?
Eğer işten atıldıysa nasıl oluyor da, Tüm bu harika yeni oyuncaklara sahip oluyor?
Well, how could I resist when you told me you found the genie from Aladdin's lamp?
Şey, nasıl karşı koyabilirdim Aladdin'in lambasındaki cini bulduğunuzu söylediğinizde?
How could you be against this?
Buna nasıl karşı olabilirsiniz?
Actually, what you're doing is pretending to complain, but really trying to brag. How could you say that?
Aslında yakınma numarası çekiyorsun ama aslında böbürleniyorsun.
How could you have been so reckless? Were you under the impression you were dealing with a nice man?
İyi bir adamla karşı karşıya olduğun izlenimine mi kapıldın?
How could you serve the empire?
İmparatorluğa nasıl hizmet edebildin?
How could the way you count also be exactly the same?
- Sayma şeklin bile nasıl aynı olabilir?
How could you come here by yourself?
- Buraya yalnız nasıl geldiniz?
How could you let this happen, Daddy?
Bunun olmasına nasıl müsaade edersin Baba?
How could you pass that up?
Bu fırsatı nasıl kaçırabilirsin?
- How could you lie straight to my face?
- Yüzüme baka baka nasıl yalan söyledin?
How could you do this?
Bunu nasıl yapabildin?
How could I tell anybody about that?
Tamamen boku yemiştim. - Birine nasıl anlatabilirdim ki?
How could you do this to me, Henry?
Bunu bana nasıl yaparsın Henry?
How could you fucking do this?
Bunu bana nasıl yaparsın?
How could you be jealous of your own daughter?
Kendi kızını nasıl kıskanırsın?
If you interrogated Helgesen, how could he drown himself?
Eğer Helgesen'i sorguladıysan ; nasıl oluyor da kendini boğabiliyor?
How could Davies create a gas that targets a gene that you can't even find?
Davies nasıl oluyor da, senin bile bulamadığın bir geni hedef alabiliyor?
How could she not?
Nasıl beğenmesin?
Well, how could Davies create a gas that targets a gene that you can't even find?
O zaman Davies nasıl oldu da, senin bile bulamadığın geni hedef alabildi?
How could he dare?
Hangi yüzle?
How could you do this to me?
Bunu bana nasıl yapabildin?
How could you be so awful?
Nasıl bu kadar kötü olabilirsiniz?
How could he possibly have known that? Somehow he got inside Tetch's head.
Bir şekilde Tetch'in aklına girdi.
How else could the device in the library have been planted and detonated while Nathan Resor was under surveillance? He has a partner.
Nathan Resor takip altındayken başka türlü nasıl kütüphaneye bombayı yerleştirip patlatmış olabilir ki?
If you're free, I thought we could go for a walk, maybe talk about how you're set up here.
İşin yoksa, biraz yürüyebilir, burada işlerin nasıl gittiğini konuşabiliriz.
They wanted June to debrief us so we could hear how good they are at their jobs.
June'un bize bilgi vermesini istediler ki işlerinde ne kadar iyi olduklarını duyabilelim.
I could figure out exactly how much, I had to deal with someone this morning.
Ama ne kadar değiştiğini öğrenmeden önce bu sabah biriyle ilgilenmem gerekiyordu.
Any polymorphism that could help us understand how you're able to absorb that much energy from molecules to create gelid surroundings.
Ortamı buza çevirmek için o kadar enerjiyi nasıl soğurduğunu anlamamızı sağlayacak bir çok biçimlilik arıyorum.
Do you realize how many innocent people could have been hurt, or worse?
Kaç masum canından olabilirdi, farkında mısın?
Then I don't think we could possibly have a conversation about... how I'm feeling right now.
O zaman şu anda hissettiklerimi konuşamayız.
Remind me to never, ever get on his bad side. Yeah. I think that would imply that he has a good side, and, you know, Felicity, could you please explain to me again how you thought this was all gonna go down?
Bu iyi tarafı olduğu anlamına gelebilir ve Felicity bu işin nasıl gideceğini düşündüğünü açıklar mısın?
How far could you throw him?
Onu ne kadar uzağa fırlatabilirsin?
I don't know how I possibly could've gotten gonorrhea.
Nasıl bel soğukluğu kaptım bilmiyorum.
How do you say sorry to a girl you gave a disease that could kill her?
Onu öldürebilecek bir hastalık bulaştırdığın bir kızdan nasıl özür dilenir?
"you could easily swallow it, don't ask how I know," 1 / 220.
Kolayca yutabilirsin. Nereden bidliğimi sorma. 1 / 220.
We're only trying to understand how your wife could react in a hostage situation.
Karınızın bir esir alınma durumunda, nasıl bir tepki vereceğini anlamaya çalışıyoruz.
There's no escaping her reach. Every moment we spend together is another moment she could discover how I feel about you.
Seninle geçirdiğimiz her an senin hakkında ne hissettiğimi öğrenebilecek.
How many things could it be, really?
Başka ne olabilirdi ki?
Hey, how nice that you could come.
- Selam! - Selam, gelebildiğine sevindim.
If you think my books excite you, imagine how intense the real thing could be.
Kitaplarımın seni heyecanlandırdığını söylüyorsan, düşün ki gerçeği nasıl olur.
How much could you hock it for?
Bunu ne kadar için rehin bıraktılar?
I could see how you would confuse the two.
Aslında bu ikisini nasıl karıştırdığını anlayabiliyorum.
How he could age people, and when you told me that the girl wearing her sweater was older, I...
İnsanları yaşlandırabildiğini yani. Süveteri giyen kızın daha büyük olduğunu söylediğinde anlamam gerekirdi.
Could you show me how this works?
Bunun nasıl çalıştığını gösterir misin bana?
how could you 802
how could you tell 60
how could you be so stupid 39
how could i forget 203
how could i 257
how could you forget 27
how could you not 37
how could you know 50
how could you let this happen 67
how could it 19
how could you tell 60
how could you be so stupid 39
how could i forget 203
how could i 257
how could you forget 27
how could you not 37
how could you know 50
how could you let this happen 67
how could it 19