Loud and clear tradutor Turco
917 parallel translation
Loud and clear!
Anlaşıldı tamam!
I hear him loud and clear.
Gayet net bir şekilde duyuyorum.
Come on, say it loud and clear!
Açıkça söyle!
- You're coming in loud and clear.
- Tamam, sesin net geliyor.
Let him hear me too, loud and clear, just so there won't be any misunderstanding.
O da beni çok iyi dinlesin çünkü yanlış anlaşılmak istemiyorum.
Fragile Fox One, I read you loud and clear.
Nazlı Tilki bir sizi şimdi duyuyoruz, tamam.
Check the dispatcher's office and see if they've been gettin'me loud and clear.
Telsiz odasına uğrayıp benim sesimi alıp alamadıklarını kontrol edebilir misin?
I read you, loud and clear.
Seni çok iyi anladım.
I hope you can hear me loud and clear, because your very lives depend upon it.
Sesimi net duyduğunuzu umarım. Çünkü yaşamlarınız buna bağlı olabilir.
Receiving you loud and clear.
Sizi çok iyi duyuyoruz.
Now sing loud and clear.
Şimdi yüksek sesle.
Loud and clear.
Yüksek sesle.
I read you, loud and clear.
Seni duyuyorum, yüksek sesle ve net.
You'd better make it loud and clear or he'll never get it.
Yüksek sesle ve net olsa iyi olur, yoksa bunu anlamaz.
- I read you loud and clear. - Say something.
Öyleyse bir şey söyle.
Loud and clear, Sandy, go ahead.
Oldukça iyi Sandy.
Spoke to HQ, Base 7. Loud and clear, right on schedule, operation normal.
HQ konuştu, yüksek sesle ve açık programda, operasyon normal.
Loud and clear, sir.
Yüksek sesle ve net, efendim.
- Loud and clear, sir.
- Anlaşıldı, komutanım.
Loud and clear, sir.
Anlaşıldı, komutanım.
I read you loud and clear!
Çok iyi anladım!
And it's telling me right now loud and clear to get the hell out of here.
Ve şu anda bana buradan çekip gitmemi söylüyor.
Loud and clear!
Sesli ve net olarak!
- Loud and clear. What is it?
- Beş üzerinden beş.
- Loud and clear.
- Açık ve net.
- Read you loud and clear.
- Sizi net duyuyorum.
I get it, loud and clear.
Evet tam size göre, sakin ve sessiz bir yer var.
Loud and clear!
Yüksek sesle!
Loud and clear.
Açık ve net bir biçimde.
- Or shall I say it loud and clear?
- Yüksek sesle mi söyleyeyim?
- Loud and clear.
- Güçlü ve net.
Not until you've said it again, loud and clear.
Sen tekrar söyleyesiye kadar inmem. - Sesli ve düzgün olarak.
'Loud and clear, sir.'
Açık ve net olarak efendim.
- Loud and clear.
- Oldukça net.
I hear you loud and clear.
Sizi net duyabiliyorum.
I hear you loud and clear.
Açık ve net duyuyorum.
Receiving you loud and clear.
Sizi gayet iyi duyuyorum.
Coming in loud and clear.
Yüksek seste ve net olarak duyuyoruz.
We're on them, loud and clear.
Duyabiliyoruz, gayet net.
The last time I asked you that question, you said "no" in a loud and clear voice.
Sana son sorduğumda yüksek sesle "hayır" demiştin.
This is car 44 reading you loud and clear, over.
Burası araç 44. Sizi net olarak duyuyoruz, tamam.
So everyone heard that loud and clear?
Herkes net bir şekilde duydu mu?
You're loud and clear, Hamlet.
Gayet net duydum, Hamlet.
She's coming in loud and clear.
Kayıt yüksek sesli ve temiz.
Now I want you fellas to tell it loud and clear that the death warrant for Earl Williams is a death warrant for all the radical elements in this town.
Şunu açık ve seçik olarak bilmenizi istiyorum Earl Williams'ın ölüm emri bu kasabadaki tüm radikal unsurların ölüm emridir.
Showtime will be announced loud and clear to get you back to your car in time.
Arabalarınıza vaktinde dönebilmeniz için gösteri anonsu yapılacaktır.
- I read you loud and clear.
- Seni feci okurum.
'We're receiving signals. loud and clear. relayed from the same probe.
Aynı sondadan gelen, belirgin bazı sinyaller alıyoruz.
I'll give you this coin... so go stand in front of your mom and shout out your wish in a loud clear voice.
Bunu sana vereceğim. Dileğini annenle babanın yanında yüksek sesle söyleyip at.
And you, Excellency, please don't forget, all the names-loud, strong, clear.
Ve siz, ekselansları, lütfen hiçbir ismi kaçırmayın... yüksek, güçlü, anlaşılır olsun.
Loud and long and clear
Yüksek sesle gülmeyi
and clear 27
and clearly 63
clear 3420
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
and clearly 63
clear 3420
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19