English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ S ] / Same goes for you

Same goes for you tradutor Turco

142 parallel translation
The same goes for you, Derice.
Aynısı senin için de geçerli, Derice.
Same goes for you, ma'am.
Siz de öyle, hanımefendi.
The same goes for you, Mr. Chase!
Bu sizin için de geçerli Bay Chase!
Asagoro... the same goes for you, fellow.
Asagoro... aynı şey senin içinde geçerli, dostum.
Education Chief, the same goes for you.
Eğitim Şefi, aynı şey senin için de geçerli.
The same goes for you, Doris.
Aynısı senin için de geçerli, Doris.
The same goes for you.
Aynısı senin için de geçerli Lydia.
The same goes for you.
Aynısı senin için de geçerli.
Same goes for you.
Aynı şey senin için geçerli.
Same goes for you.
Aynısı senin için de geçerli.
The same goes for you.
Senin için de aynı.
The same goes for you, punk.
Bu senin içinde geçerli, ahbap.
The same goes for you.
Aynı şey senin için de geçerli.
Same goes for you, babe.
Aynı şey senin için de geçerli, bebeğim.
Same goes for you, baby girl.
Bu senin için de geçerli küçük kız.
Same goes for you, OK?
- Senin için de geçerli, tamam mı?
Same goes for you.
Aynı şey senin için de geçerli.
Sally, the same goes for you, all right?
Sally, senin için de aynı şey geçerli.
The same goes for you!
Hep aynı şeyi yapıyorsun!
Same goes for you.
Senin için de aynısı geçerli.
The same goes for you too, right?
Senin içinde geçerli bu.
- Same goes for you.
- Aynısı senin için de geçerli.
And the same goes for you, Pukas.
Aynısı senin için de geçerli, Pukas.
Same goes for you, Laura.
Aynısı senin için de geçerli, Laura.
Same goes for you.
Lafım sana da.
Same goes for you.
Aynısı sizin için de geçerli.
The same goes for you too.
Aynı şey senin için de geçerli.
Oh yeah, and same goes for you.
Tabii ve aynısı senin için de geçerli.
The same goes for you, Knud.
Aynı durum senin için de geçerli Knud.
But Zero, the same goes for you.
Ama Zero, aynı şey senin için de geçerli.
same goes for you.
Aynısı senin için de geçerli.
Same goes for you.
Senin için de geçerli.
Same goes for you.
Aynısı sizin içinde geçerli.
And the same goes for you.
Aynısı senin için de geçerli.
The same goes for you, too.
Kim çizginin dışına çıkarsa...
THE SAME THING GOES FOR YOU.
- Ama Albay... - Dinle!
The same goes for all of you!
Aynı şey bizim taraf için de geçerli.
Same goes for the accident, when you say —
Kaza şeyinde de öyle olmalıydı -
But understand, the same thing goes for you.
Aynı şeyler senin için de geçerli.
Mistakes, nobody will defend you, the same goes for me.
Hatalarınız da sizi kimse savunmayacak, beni de.
Same goes for the rest of you.
Aynı şey hepiniz için geçerli.
- Before you get hurt! - Yeah! And the same goes for Rita!
Aynı şekilde Rita da.
I wouldn't be alive right now if it weren't for him, and the same goes for many of you.
Eğer o olmasaydı, ben şu anda sizinle birlikte hayatta olamazdım.
Hey, I didn't stop looking for you, and the same goes for Argo.
- Hey! Seni aramayı bırakmadım... ve Argo için de aynısı geçerli.
And through this unbelievable probability, you've met everyone in this class, and the same goes for me.
Ve bu inanılmaz olasılığın içinden bu sınıftaki herkesle tanıştınız ve aynısı benim için de geçerli.
Same thing goes for you.
Benden de aynısı sana.
Eun-sung that goes same for you
Eun-sung sen de.
I am near my limit, it's true. But the same thing goes for you, too.
Artık sınıra gelmiş olabilirim... ama aynı şey senin için de geçerli.
And the same goes for you and Tunde...
Evet.
The same goes for the man behind you.
Ve arkandaki adam da.
You know how in school, there are rules you have to follow? Well, the same goes for here.
Nasıl ki okulda uymamız gerek kurallar varsa aynı şey burada da geçerli.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]