Same question tradutor Turco
941 parallel translation
Same question, sir.
Ben de aynı soruyu soruyorum.
I was gonna ask you the same question.
Ben de sana aynısını soracaktım.
I might ask you the same question.
Aynı soruyu ben de sana sorabilirim.
I could ask you the same question.
Ben de sana aynı soruyu sorabilirim.
Always the same question.
Hep aynı soruyu.
They'll all ask the same question :
Aynı soruyu sorup dururlar :
- I might ask you the same question.
Aynı soruyu asıl ben sormalıyım.
But first, I must ask you the same question.
Ama öncelikle, size aynı soruyu sormak istiyorum.
I was just asking myself that same question.
Daha şimdi aynı soruyu kendime sordum.
Miss Carter, I must ask you the same question.
- Bayan Carter - sana aynı soruyu sormalıyım.
If she weren't my daughter, I'd ask her the same question.
Kendi kızım olmasaydı, ona aynı soruyu ben de sorardım.
I could ask you the same question.
Aynı soruyu ben de sana sorabilirim.
Your father just asked me the same question.
Baban da bana aynı soruyu sordu.
I'll ask you the same question.
Asıl sen ne yapıyorsun?
Ask me the same question in five or six years, I'll tell you what's great about her.
Bana aynı soruyu beş altı yıl sonra sor, sana nesinin harika olduğunu söyleyeyim.
I'll never ask you the same question twice.
Bir derdine dert eklemeyeceğim.
Every wire service in the country's asking the same question.
Ülkedeki her haber ajansı aynı soruyu soruyor.
Every day it's the same question, Sarge!
Her gün aynı soruyu soruyorsun.
I asked him the same question : why?
Ona da aynısı sormuştum : neden?
And more than a few people dance over there only because they asked the same question.
Bir çok insan dans ediyor, çünkü onlar da kendilerine aynı soruyu sordukları için.
His answer to the same question was that he disliked it after all he ate
Onca yediğine rağmen, aynı soruya kendisinin hoşlanmadığı cevabını verdi.
It's still the same question.
Hala aynı soru.
Captain Bligh must've asked me the same question a score of times.
"Kaptan Bligh bana aynı soruyu defalarca sormuş olmalı."
- I was asking myself the same question.
- Ben de kendime aynısını soruyordum.
I was just going to ask you the same question.
Ben de aynı soruyu soracaktım.
I'm gonna keep asking you the same question until you tell me the truth.
Gerçeği söyleyinceye kadar sana aynı soruyu soracağım.
Every day you ask me the same question and every day I say I don't know.
Her gün aynı şeyi soruyorsun ve ben de sana her gün bilmiyorum diyorum.
I recollect a young man putting the same question to Eddie the Dude.
Hatırlıyorum, aynı soruyu bir genç Harbi Eddie'ye sormuştu.
I mean, I keep asking myself the same question about what I'm doing here.
Bazen, burada ne yapıyorum diye soruyorum kendime.
I might ask you the very same question.
Aynı soruyu ben de size sorabilirim.
Same question.
Aynı soru.
And then the same question will arise.
Aynı soru tekrar gündeme geliyor :
- Same question.
- Aynı soru.
Do you know how many times I've been asked that same question?
Aynı soruyu kendime kaç kere sorduğumu biliyor musun?
Every time, I ask myself the same question... how can I be so damn stupid to keep coming back?
Her seferinde, kendime aynı soruyu soruyorum : Nasıl hep buraya geri dönecek kadar aptal olabiliyorum?
And when Mrs. Mury took the stand, he asked her the same question.
Şöyle cevap verdi, "Bazen ama bu hiçbir şey ifade etmiyor."
Seem that all combined to make me the same question.
Aynı soruyu, kabul etmişsin gibi görüyorum.
I'll ask you the same question :
Ben de sana aynı soruyu soracağım :
Other films echoed the same question, like this early effort by the Boulting brothers, starring Bernard Miles.
Diğer filmler ayn soruyu tekrarlayıp durdular, Bernard Miles başta olmak üzere Boutling kardeşlerin bu büyük zahmeti gibi.
I'm exactly asking the same question.
İşte ben de onu soruyorum.
"Always asking the same question'why'..."
"Her zaman aynı soru'niye? '..."
Everybody asks me the same question.
Herkes bana aynı soruyu soruyor.
The governor of Dartmoor Prison informed us, sir, in answer to Mr. Holmes'question that all three musical boxes were made by the same convict, John Davidson, serving a 7-year term, sir.
Dartmoor hapishanesinin müdürü, Bay Holmes'un sorusuna yanıt olarak üç müzik kutusunun da yedi yıla hükümlü aynı tutuklu, John Davidson tarafından yapıldığını bildirdi, efendim.
Well, it's the same old question... gambling the lives of a few against the lives of many.
Her zamanki aynı soru. Bir kaç azınlığın hayatını çoğunluğun hayatı için tehlikeye atmak.
But then they began to repeat... and I saw they all had the same core : obedience... without question... without inner murmuring.
Fakat sürekli tekrar etmeye başladılar... ve gördüm ki hepsinin nedeni aynı : İtaat... sorgusuz sualsiz... içinden mırıldanmadan.
And taste is not the same as appetite... and therefore not a question of morals, is it?
Ve zevk iştahla aynı şey değildir... dolayısıyla da bir ahlak meselesi olamaz, değil mi?
The great secret is not a question of good manners or bad manners or any particular sort of manner but having the same manner for all human souls.
İşin sırrı iyi davranmakta veya kötü davranmakta... ya da öyle veya böyle davranmakta değil... bütün insanlara aynı şekilde davranmakta.
- l just asked the same question.
- Ben de bunu soruyorum.
I ha ve a question too, e ven though I don't belong to the same land.
Benim sorum şu, askerleri nasıl geçeceğiz. Bunu da biliyor musunuz, Profesör?
What a question, we're from the same stable!
Bu da soru mu yediğimiz içtiğimiz ayrı gitmez.
Before being killed Mr. Wormser must have fought with his assassin the "little blood" in question is the same type as Mr. Marlo's.
Öldürülmeden önce Bay Wormser katiliyle boğuşmuş olmalı karşılaştırma sonucunda kan Bay Marlo'nunkiyle aynı grupta çıktı.
question 535
questions 370
questioning 24
question mark 65
question is 362
question number one 20
question two 29
question one 39
question for you 31
same shit 36
questions 370
questioning 24
question mark 65
question is 362
question number one 20
question two 29
question one 39
question for you 31
same shit 36
same here 431
same place 91
same to you 169
same old shit 20
same for me 44
same as usual 40
same as me 59
same age 24
same old 229
same as yesterday 19
same place 91
same to you 169
same old shit 20
same for me 44
same as usual 40
same as me 59
same age 24
same old 229
same as yesterday 19
same as you 248
same as last time 25
same as before 48
same time next week 44
same goes for you 33
same again 100
same as yours 16
same mo 17
same day 35
same time tomorrow 50
same as last time 25
same as before 48
same time next week 44
same goes for you 33
same again 100
same as yours 16
same mo 17
same day 35
same time tomorrow 50
same for you 17
same m 73
same as always 89
same as it ever was 19
same as us 18
same guy 59
same thing 376
same as the others 21
same as ever 26
same m 73
same as always 89
same as it ever was 19
same as us 18
same guy 59
same thing 376
same as the others 21
same as ever 26