The test tradutor Turco
13,407 parallel translation
To stay on schedule for the test, you're gonna have to be finished in eight days.
Test için programda kalmalısın, sekiz gün içinde bitirmiş olman lazım.
All of the test being negative, suggested that Susannah has a primary psychotic illness, which I feel it's likely schizophrenia.
Tüm testlerin negatif çıkması Susannah'ın birincil psikoz hastası olduğunu gösteriyor. Bu da muhtemelen şizofren.
It was Governor Tarkin that suggested the test.
Testi öneren, Vali Tarkin'in kendisiydi.
The test of our moon rocket in flight for the first time.
Ay roketimizin ilk deneme uçuşu.
The test that is considered to be the epitome of justice in Mohenjo Daro!
Test olmasına karar verildi. Mohenjo Daro'daki adaletin özeti!
The test of Bakar-Zokaar!
Bakar-Zokaar testi!
He will have to take the test of Bakar-Zokaar.
Bakar-Zokaar testi olacak.
My father had learned this and that is why, before the test of Bakar-Zokaar my father told Sarman the truth.
Babamın bundan bilgisi vardı Bakar-Zokaar testinden önce babam Sarman'a gerçeği anlattı.
You're the only one who passed the test.
Testi bir tek sen geçtin.
He will pass the test.
Testi geçecektir.
We've just lost the test series, M.S.
Deneme maçını kaybettik, M.S.
The quarantine of the Federation did it for the test.
Karantina Federasyonu testleri için yaptı.
The tests that I've been running on the edibles...
Kekler üzerine yaptığım test...
Apparently, the school district have been performing body mass index test on our students and then sent letters out to kids whose number didn't fall within an acceptable range.
Neyden bahsediyor?
But we're still forced to step up on the scales, so I decided to bring my own scale and mandate a BMI test for every adult that I interview.
Daha mütevazı görünmeye çalışın. Bir okulda çalışıyorsunuz. Tabi.
Can you give me a list of any of the places senator Kearney will be?
Neden sebzelerle ilgili cinsel fantezinizi bizim üzerimizde test ediyorsunuz? "Erkeğin kadına dokunmaması iyidir." [Korintliler 7 / 1]
I'm a student and I'm studying journalism and, um, and I would like to get in because I'm trying to get this interview with the senator.
Bu.. bilirsin... doğuştan. Amniyotik sıvıyı test ediyorlardı ve bacağımdan iğne yaptılar. Engelli olup olmayacağımı görmek istediler.
I interview, I ask them if they would like to get on the scale, because kids at our school, they had to get on the scale to be weighed for BMI test.
Bana yakınlaşmana izin verdim ama sen sadece bir sapıksın. Hayır, değilim. Bana söylediğin her şeyi yaptım.
Every man or woman on that field is grateful for the chance to be there, to meet in the spirit of friendly competition, man against man, nation against nation, to test themselves without fear or rancor against the best the other side has to offer.
O sahadaki her erkek ve kadın orada olmaktan kıvanç duyar. Dostane mücadele ruhunu yaşar. İnsan insana, millet millete yarışılır.
Marty and me, we both licked Foy in the speed test yesterday.
Marty ile ben, dünkü hız testinde Foy'u geride bıraktık.
Testing you the way you tested me.
Seni test ediyorum, senin beni test ettiğin gibi.
If we can check him into the hospital for a few days, we can run some tests, stimulate his appetite and maybe start thinking about a home with full time care.
Eğer onu birkaç gün için hastaneye yatırırsak, birkaç test yapabiliriz. İştahını canlandırırız... ve belki tam zamanlı bakılabileceği bir yeri de... düşünmeye başlarız.
I was part of the initial test group for the drug Vypraxilin.
Doktorların bu kadar insana ihanet edebildiklerine inanamıyorum. Vypraxilin ilacının ilk test grubundaydım.
- I was just giving the plumbing a stress test.
- Tesisata bir stres testi uyguluyordum.
You know, one day, these students were taking a philosophy exam. And at the start, the tutor grabs a chair, puts it on a desk and says, "For your last test, " prove this chair exists. "
Bir defasında öğrenciler felsefe sınavına girmiş ve öğretmen sınıftaki sandalyeyi masanın üstüne koymuş "Bu sandalyenin varlığını bana kanıtlayın." demiş.
I proposed to Gwen the second I saw the pregnancy test in the trash.
Hamilelik testini çöpte gördüğüm an Gwen'e evlenme teklif ettim.
Flirting with the banker, was that a test?
Bankerle flört etmek, bir test miydi?
I suggest, we solve both problems simultaneously with an immediate test of the weapon.
Her iki problemi de silahı test ederek acil şekilde çözmeyi öneririm.
Missed a perfect score on the ASVAB test by a single question.
Tek soru ile ASVAB sınavından mükemmel bir skoru kaçırmışsın.
Crushed the language learning test.
Dil öğrenme testinda ezip geçmişsin.
The average test time is five hours.
Ortalama test süresi 5 saattir.
We shoot this test footage and then compare it with the real moon footage that they're getting from the missions.
Deneme çekimini yapar ve görevlerden aldıkları gerçek Ay görüntüleri ile karşılaştırırız.
The good news is that they've run so many tests with this exact mission that they actually have telemetric data of successful lunar landings, stored on guidance systems on Apollo 11.
İyi haber şu ; bu görev üstünde o kadar çok test yaptılar ki başarılı Ay inişlerinin telemetrik verileri Apollo 11'in güdüm sisteminde depolanmış halde mevcut.
It means that they can keep to the hoped-for schedule of the next Apollo 9 mission, late in February, or early in march, to test out the landing module, and, uh, then move on towards landing a man on the moon
Yani ; Şubat sonunda ya da Mart'ın başında yapılacak olan bir sonraki Apollo 9 iniş modül testi programını umutla bekleyebilirler ; ondan sonra da Temmuz ortasında ; Ay'a insan indirmek için olan diğer iki uçuşa geçilecek.
Yes, sir, and the Soviets had their first nuclear test at their new site in Eastern Kazakh.
Evet, efendim ve Sovyetler Doğu Kazakistan'daki yeni tesislerinde ilk nükleer denemelerini yaptılar.
Stop the Bakar-Zokaar test, Moonja.
Bakar-Zokaar testini durdur, Moonja.
To fully test her hunting skills Nurgaiv must take Aisholpan deeper into the mountains than ever before.
Avcılık becerilerini tam anlamıyla test etmek için Nurgaiv, Aisholpan'ı dağlarda daha öncekinden çok daha derinlere götürmeli.
You've passed the first test.
İlk sınavı geçtiniz.
They notice stained indentations in the linoleum floor and begin testing with luminol, a chemical used to indicate the possible presence of blood.
Yerdeki muşambanın üzerinde çentikler olduğunu fark ediyorlar. ve luminol ile test etmeye başlıyorlar. Kanın varlığını bulmayı sağlayan bir kimyasal.
What you were thinking was "I hope I pass the economics test. I hope my mother gets off my back for this, that, the other."
Aklından geçenler "Umarım ekonomi sınavından geçerim" "Umarım annem yakamdan düşer" falandı.
And I would test that love against the recorded voice of a dead whore any day.
Ve benim ona olan sevgim ölü bir fahişenin ses kaydına daima ağır basar.
Now that your abilities have matured, we need to test the symbiotic bond you share.
Artık yetenekleriniz geliştiği için aranızdaki ortak bağı sınamamız gerek.
The tox screens came in.
Uyuşturucu test sonuçları geldi.
The screen is wrong, that's what you're saying?
Test sonucu yanlış yani, öyle mi diyorsun?
It didn't contribute to her death but we will have to hold onto the body. Do more tests.
Ölümüne herhangi bir katkısı olmamış ama cesedi yine de burada tutup birkaç test daha yapmamız lazım.
I thought he had hemochromatosis but the results didn't make any sense to me.
Hemokromatoz sanmıştım ilk başta ama test sonuçlarından hiçbir anlam çıkaramadım.
Well, you'll be testing the game frame mostly.
Tamam, sen genelde oyunun genel çerçevesini test ediyor olacaksın.
Well, Kevin told me what those ladies said to you, and I... I have to say, I sure wish that I could give everybody a spiritual IQ test before they walk in the door.
Kevin o kadınların sana ne dediklerini bana anlattı ve şunu söylemeliyim ki, keşke herkese kapımıza gelmeden önce ruhani bir IQ testi uygulayabilsem.
The hospital tox screen showed high levels of T.H.C. in his blood.
Kimyasal test sonuçlarına göre kanında yüksek oranda THC var.
I'll know for sure once I test the T.H.C. levels in these samples.
Bu örneklerdeki THC değerlerini ölçtüğümde emin olacağım.
Okay, can you test that, please, and see if that's the same marijuana that we found in the illegal brownies?
Şunu test eder misin lütfen. Usulsüz brovnilerde bulduğumuz marijuanayla aynı mı acaba?
test 204
testing 334
tests 56
testify 59
testicles 24
tested 35
test results 20
test me 33
testosterone 29
test it 26
testing 334
tests 56
testify 59
testicles 24
tested 35
test results 20
test me 33
testosterone 29
test it 26
test him 17
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
the truck 50
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
the truck 50
the three musketeers 30
the truth hurts 29
the truth is 1715
the twins 60
the toilet 49
the time masters 23
the term 42
the table 26
the train 84
the two of us 218
the truth hurts 29
the truth is 1715
the twins 60
the toilet 49
the time masters 23
the term 42
the table 26
the train 84
the two of us 218
the third 84
the time is 69
the tv 53
the trees 59
the truth will come out 23
the thing is 2099
the teacher 58
the trunk 21
the two 72
the trouble is 136
the time is 69
the tv 53
the trees 59
the truth will come out 23
the thing is 2099
the teacher 58
the trunk 21
the two 72
the trouble is 136