While we wait tradutor Turco
467 parallel translation
"Then I'd like to tell you a story while we wait for the midnight hour."
O halde, gece yarısını beklerken size bir hikaye anlatayım.
- Let's have a drink while we wait.
- Beklerken bir şeyler içelim.
May as well have a little music while we wait.
Beklerken biraz müzik dinleyebiliriz.
Sit down while we wait for the kettle to boil.
Kahve olana kadar biraz otur istersen.
We can have drinks while we wait.
Beklerken bir şeyler içebiliriz.
Let's play a game while we wait for Angelo.
Angelo'yu beklerken bir oyun oynayalım, hadi.
And who can ensure that while we wait for a reply, he won't sink back into despair?
Bizler bir cevap gelmesini beklerken onun yeniden çaresizliğe kapılmayacağından nasıl emin olabiliriz.
We'll just relax here while we wait.
Biraz dinlenelim ve yakalanmasını bekleyelim.
A snort, while we wait?
Beklerken birşeyler içer misin?
Captain, while we wait, I've taken the liberty of cleaning the radioactive disposal vent on Number 2 impulse Engine, but we'll be ready to leave orbit in half an hour.
Radyoaktif atık deliğini ve 2. itiş motorunu temizledim. - Birazdan ayrılmak için hazırız.
You'd be smart to relax a little bit, while we wait for Mr. Folgen to return.
Bay Folgen'ın dönüşünü beklerken biraz dinlenmen iyi olur.
I seen no reason to sit doing nothing while we wait.
Beklerken boş boş oturmak için bir neden göremiyorum.
We're gonna spin some music while we wait for our next caller.
Sıradaki dinleyicimizden önce biraz plak döndüreceğiz.
While we wait for our next caller, we'd like to remind you folks calling in to keep your questions within the boundaries of good taste.
Sıradaki dinleyicimizi beklerken, arayacak dinleyicilere, soruları kibarlık sınırında tutmayı anımsatalım.
Well, while we wait for the payoff,
Hazır teslimatın gerçekleştirilmesini beklerken,
Would you like some coffee while we wait?
Beklerken kahve içmek ister misin?
But while we wait for him to come won't you now, my pretty duck won't you be so very kind as to step inside with us a while?
Ama onu beklerken sen güzel kız incelik gösterip bizimle gelmez misin biraz içeriye?
Although we're not officially part of the Enterprise, we can do something useful while we wait.
Resmi olarak Atılgan'ın parçası olmadıysak da... beklerken faydalı bir şeyler yapabiliriz.
Let's have some Andonian tea while we wait for your Riker.
Sizin Riker'ı beklerken biraz Andorian çayı içelim.
MTV while we wait for the cavalry.
MTV'miz olurdu.
Will we wait while white warriors come like locusts?
Biz burada beklerken, beyaz askerler çekirgeler gibi üşüşecek?
We'll wait around a while.
Biraz bekleriz.
We wait while you get your coat.
Mantonuzu alırken burada bekleyeceğiz.
Here we work half a night to get this thing rigged up, and then he says, "We'll wait a while."
Gece yarısı bu şeyi kurmak için uğraşıyoruz ama bize "bir süre bekleyeceğiz" diyor.
We'll wait here a while.
Bir süre burada bekleyeceğiz.
- lf you don't feel well, we should wait a while.
Kendini iyi hissetmiyorsan bir süre bekleyelim.
We have to wait a short while, like when you mourn some distant relative.
Uzaktan bir akrabanın yasını tutar gibi bir süre beklemeliyiz.
Wait here while they kill you, or do we fight?
Seni öldürmelerini mi bekleyeceğiz yoksa savaşacak mıyız?
And while you wait, we'll have a little sherry.
Ve sen beklerken, biz biraz şeri içelim.
- While we wait for that, gentlemen this poacher commits crime after crime. We'll get Blaireau.
- Blair en kısa zaman da yok olacak!
Oh, and we could see each other while they wait in the hall?
Onlar holde beklerken mi birbirimizi göreceğiz?
We can't just wait here while he gets away.
Burada beklerken adamı kaçıracağız.
But in the meantime, we do all the work, while you just wait.
Ama bu arada, biz çalışırken sen boş duracaksın.
And while they search, we must wait.
Ve onlar ararken beklemek zorundayız.
We'll take your advice and wait a while Over there.
Tavsiyeni dinleyip bir süre şurada bekleyeceğiz.
We'd be happy to wait while you change.
Sen değişirken bekleriz.
We're not going to leave them there while we just sit and wait.
Burada oturup bekleyerek onları orada bırakamayız.
I thought we ought to wait for a while anyway.
yani biz hiç bir müddet beklemedik.
This is one thing I was going to wait a while before we talked about it.
Konuşmak için beklediğim konu buydu benim de.
Are we gonna stand around and wait while this killer shoots down whoever he wants in our town?
Boş boş oturup o kâtilin kasabada herkesi öldürmesine seyirci mi kalacağız?
We'll wait a while before starting work, out of respect.
İşlerin hallolması için hürmeti eksik etmeden, biraz sabretmek lazım...
While the world searches, we watch and wait, wondering where it will lead, and how long the spirit will hold up under the strain.
Dünya ararken, biz seyrediyor, bekliyor, ve merak ediyoruz ilk nereden çıkacak, ve bu çabanın altındaki ruh daha ne kadar sürecek.
We had to wait all night in a garage while a guy put a new head gasket
Adamın biri yeni bir conta takana dek, bir garajda tüm gece beklemek zorunda kaldık.
We'll chat... while we wait for the others.
diğerlerini beklerken
If you don't mind waiting a while, I'll put a call through to Verona and see what happened. Yes, we'll wait.
- Beklerseniz Verona ile görüşebilirim.
You should wait a while, we only just ate.
Biraz bekleseydin ya, yeni yemek yemiştik.
Let me deal with it while you watch the Array for me Wait till you have solved it then we can hit it
Bırak Önce ben gideyim, sende de... zayıf noktasını bulmaya çalış sonra birlikte işlerini bitiririz!
Wait outside while we talk.
Önemli değil.
Why don't we just... wait here for a little while, see what happens.
Niçin şimdi biz... burada biraz bekleyip, olacakları görmüyoruz.
They will be long stiff dead out there, while we'll have here all we need, cigars, drinks and we'll wait.
Dışarıda çetin ölüm şartları olacak, bu arada bizim burada bütün gereksinimlerimiz hazır, purolarla, içkilerle bekleyeceğiz.
We're full up right now, honey. Y'all wanna wait a while?
Doluyuz beklemek ister misiniz?
while we still can 17
while we're on the subject 22
while we're here 36
while we're at it 58
while we're waiting 36
we wait 232
we waited for you 17
we waited 24
wait 72755
wait a minute 9883
while we're on the subject 22
while we're here 36
while we're at it 58
while we're waiting 36
we wait 232
we waited for you 17
we waited 24
wait 72755
wait a minute 9883
waiting 432
waiter 420
waiting for you 189
waitress 109
waits 33
waiting for me 66
waited 24
wait a second 3080
wait up 853
wait for it 485
waiter 420
waiting for you 189
waitress 109
waits 33
waiting for me 66
waited 24
wait a second 3080
wait up 853
wait for it 485
wait here 1289
wait for me 1097
wait and see 133
wait a sec 321
wait for me there 44
wait your turn 54
wait outside 142
waiting for us 32
wait a moment 328
wait a bit 51
wait for me 1097
wait and see 133
wait a sec 321
wait for me there 44
wait your turn 54
wait outside 142
waiting for us 32
wait a moment 328
wait a bit 51