Дал tradutor Inglês
19,499 parallel translation
И я дал прессе документы, доказывающие, что MacMillan Utility всегда хотела содрать побольше с пользователей за версию 2.0, а тебя уволили когда ты попытался их остановить.
And I released documents to the media proving that MacMillan Utility was totally on board with charging the public for 2.0 all along, and they only went after you when you tried to stop them.
Да, дал им сдачи, как ты и хотел.
I returned volley just like you wanted.
Мистер Реддингтон дал чёткие инструкции не спускать с ребёнка глаз.
Mr. Reddington left specific instructions not to let the kid out of our sight.
- Чуваки, вообще-то те 300 штук, что он вам дал, это всё, что у него было.
Guys, you know when he lent you that 300K, - thas everything he had.
Какую цену дал Андре? - Девять с половиной.
- What was Andre's bid?
- Чувак, он сказал, что ты нам все свои деньги в том году дал.
Man, he said you lent us every dime you had last year.
- Безусловно. Я это четко дал понять, когда уволил тебя на хрен.
I made that perfectly clear when I fucking fired you.
Мой свидетель, Уиллис Стреттон под присягой дал показания Большому жюри, что обвиняемый,
My witness, Willis Stratton, testified to the grand jury, under oath, that he witnessed the defendant,
Описание, которое дал пострадавший очень уж обобщенное : мужчина, черный.
The description the Vic gave us was basically generic male, black.
Но что, если бы он дал нам описание человека, больше похожего на него самого?
But what if this guy gave us a description of somebody more like himself?
Он дал их мне, дурень. Зря смеёшься.
He gave it to me, you idiot.
У себя в комнате я не нашёл гондонов, - а этот чудак мне ни одного не дал.
Then I went to the bedroom to get the condoms and this idiot didn't want to give me any.
Я дал такое же обещание жителям острова, когда взял этот жетон.
Well, I made the same promise to the people of this island when I put this badge on.
Ты не просто дал мне работу... ты дал мне семью.
You gave me more than just a job... you gave me a family.
Мой сын, которому я дал костную жидкость, больше мне благодарен, чем ты.
My son, who I gave bone marrow to, he was more grateful than you are.
Ты дал взятку вдвое больше нужного.
You gave bribe with double the money.
Кто дал тебе 10 центов? "
Who gave you ten cents? "
Кое-кто дал мне его.
Somebody gave it to me.
- Я дал тебе кучу зубов аллигатора.
I've given you a lot of gator teeth.
Он ясно дал это понять.
He made that clear.
Сколько Джейкоб дал мне денег.
How much money Jacob gave me.
И сколько он дал?
How much did he give you?
Я помню, что дал ему несколько сотен баксов в качестве бонуса на Рождество.
I do recall giving him a few hundred bucks as a sort of Christmas bonus.
Он дал мне это для тебя.
He gave me this for you.
Бог дал, бог взял.
You win some, you lose some.
Ты дал ей сбежать со Стрейнджем в обмен на жизнь Буллока.
You let her escape with Strange in exchange for Bullock's life.
Он просто попросил меня проверить, что вам дал Буч, позволите?
He just wanted me to confirm what Butch gave you. May I?
Думал, я дал настоящую пулю?
You really thought I'd give you real bullets?
- Я дал тебе работу!
- I gave you a job!
Когда-то я дал кое-кому обещание.
I made a promise to someone when I was younger.
Он дал мне работу.
He gave me the job.
Мой информатор дал мне имя.
My C.I. also had a name.
Мой сын дал мне.
My son gave it to me.
которые я дал тебе.
It's because of that watch I gave you.
Я дал Рику и Кэролайн адрес мотеля.
I gave Ric and Caroline the address to the motel.
Не забывай, что это я дал ей денег!
Don't forget I'm the one that gave her all that cash!
Габи... его редактор сказал, что статья вышла такой хорошей, что Питер дал мне работу!
Oh, my God. Gabi... his editor thought the article was so good, Peter got me a gig!
Отвезу тебя домой, этот выход в люди ничего не дал.
Taking you home,'cause this being out in public thing obviously isn't working.
Я дал вам ключ к вашей загадке?
Oh. Did I throw a wrench in your works?
Я дал слово.
You see, I did make a promise.
Приведи Маму ко мне. Или я отниму то, что папочка тебе дал.
So... bring Mom to me, or I'll take back what Dad gave you.
Дал фальшивое признание в обмен на регулярные платежи для его дочери.
He made a false confession in exchange for regular payments to his daughter.
Уверена, Перри сделал это, чтобы Борис не дал показания.
Perry did this so Boris couldn't testify, I know it.
Если бы я только узнал, кто действительно дал информацию маме.
If only I knew who really gave Mom that information.
- Люциус дал мне работу, когда никто на меня и не смотрел.
You know, Lucious gave me a job when no one else would even talk to me. That's real talk.
- Я просто дал ему выговориться.
Oh, I just sat back and let the man talk.
- Извини, Стив, я не хочу быть грубым, но ты пиарщик, а отец дал понять, что сейчас речь о бизнесе.
I'm-I'm not trying to be rude, but you are in PR. I'm so sorry, Steve. And my father clearly stated that this is a business meeting.
Я дал вам жизнь!
I gave you life.
Ты дал мне то, в чем я так сильно нуждалась.
You gave me what I needed most.
- Кто дал тебе этот номер?
- Who gave you this number?
Кто дал тебе 50 штук?
Who gave you the 50 grand?
далеко еще 61
далеко ещё 36
далеко 544
далек 46
дальше я сам 123
дальше 1366
дальше по улице 16
дальше я сама 49
дальше я не пойду 17
дальше по коридору 55
далеко ещё 36
далеко 544
далек 46
дальше я сам 123
дальше 1366
дальше по улице 16
дальше я сама 49
дальше я не пойду 17
дальше по коридору 55
далеко не уходи 16
дальше некуда 25
дальше будешь 42
дальше мы сами 79
дальше будет только хуже 17
дальше что 67
далековато 57
дальше нельзя 19
далеко от дома 29
далеко отсюда 86
дальше некуда 25
дальше будешь 42
дальше мы сами 79
дальше будет только хуже 17
дальше что 67
далековато 57
дальше нельзя 19
далеко от дома 29
далеко отсюда 86
далеко пойдешь 17
далеки 81
далее 480
дали 53
далила 17
далее в программе 33
далия 166
дала 24
далай 16
даллас 280
далеки 81
далее 480
дали 53
далила 17
далее в программе 33
далия 166
дала 24
далай 16
даллас 280