Действительно странно tradutor Inglês
223 parallel translation
Это действительно странно, Великий Мудрец.
That's truly amazing, Great Sage.
Это очень дорогой подарок если он плохо знает тебя с Тимми, это действительно странно именно странно а если он просто хороший парень, что в этом странного?
Well, it's a very expensive present. If he hardly knows you and Timmy, it does seem odd that he'd... Yes, doesn't it?
[Полковник] Провалиться мне на месте, странно все это... действительно странно.
By Jove, that's strange, strange indeed.
Действительно странно.
That's strange indeed.
Но это действительно странно.
But this is strange indeed.
Это действительно странно и невероятно.
It really is strange and unbelievable.
Это действительно странно.
That does sound odd.
Действительно странно.
It is really strange.
-... в действительно странной шапке. - В парике.
- with this really rather far-out looking hat...
Пытаться что-то менять, не понимая в чем суть дела это действительно странно.
Changing without knowing it yourself... sounds weird.
Да, это действительно странно.
It's true. It's really strange.
Действительно странно.
# Act queerly
Но знаете, что здесь действительно странно?
But do you know what was really bizarre?
Там что-то действительно странно об этом, хотя.
There's something really strange about it, though.
Что-то действительно странно собирается на тут где-нибудь.
Something really strange is going on around here.
Это действительно странно.
This is really bizarre.
Смотрится странно... как и звучит, и звучит действительно странно, я знаю но я, я просто не хочу, чтобы это было между нами.
See what's weird is... this sounds, and this sounds really weird, I know but I, I just wouldn't want this to come between us.
Это действительно странно.
This is really weird.
Это действительно странно, встретиться на курсе французского.
It's really weird, our doing the French course.
И ты знаешь, это действительно странно.
And you know, it's strange.
Это действительно странно.
That's the really weird part.
Что тут действительно странно - так это младенец.
A baby crying around here will sound weird!
Странно, действительно странно, учитывая мы были очень хорошими друзьями.
Strange, really, considering we were quite good friends.
Он ведет себя действительно странно.
He's acting really strange.
О, я чувствую себя действительно странно!
Oh, I really feel strange!
Я чувствую себя действительно странно.
I really feel strange.
Это действительно странно.
That was really weird.
Это действительно странно.
It's really strange.
Из чего предполагаю, что ты также знаешь и меня, что, прошу прощения, действительно странно.
Which means i guess you also know me, which, i'm sorry, is really weird.
Все, что я могу сказать, что это скорее всего Земля, чем что-нибудь еще и это действительно очень странно.
All I can say is that it's more likely to be Earth than anywhere else and it's very strange indeed.
Это действительно заставляет меня чувствовать себя странно.
It does make me feel very odd.
- Да, действительно нет, странно.
- Yes, it's really missing, that's strange.
Действительно очень странно.
It's very odd indeed.
А ведь это действительно очень странно. - Что?
You know, I find that extraordinarily interesting.
Как это ни странно, но, может Ллойд ей действительно нравится?
This is a strange thing to say, but maybe Diane really likes Lloyd.
Теперь все действительно выглядит странно, но я уверена, это временно.
- It's all looking a little strange now actually. But I'm sure it's only temporary.
Может, это звучит странно, но... я действительно увидел Нору.
It may sound strange, but... I really did see Nora.
То, что Майхар'ду не был на похоронах Зека, действительно очень странно.
For Maihar'du not to have shown up at Zek's funeral is very odd indeed.
Так странно, ведь я действительно хочу сделать нечто важное для мира. Ух ты.
Mmm!
Действительно, странно.
Very strange indeed.
Тейлс, ты действительно доверяешь этой странной штуке, которую тебе дал Роботник? Зная его, можно предположить, что это бомба.
Tails, do you really trust that weird, little gadget that Eggman gave you? Knowing him, he might've put a bomb in there.
Как это ни странно, у меня действительно есть кое-что.
Well, actually, I do have a bill here.
Знаешь, что действительно было бы странно?
You know what would be real weird?
- Это действительно очень странно.
This has officially become too weird.
Странно, ведь я действительно хотел ее видеть.
It's weird, I really wanted to see her.
Я действительно выгляжу так странно?
Do I really look so strange?
- Да, это действительно было бы странно.
- Yeah, it would be really weird.
Это действительно длиннее их тела. Это пенис, который выглядит довольно странно.
It's actually longer than its body, its penis, which seems rather odd.
- Это странно, но во время службы я понял, что стал французом. - Действительно?
And after the military?
Все это действительно очень странно.
It's all really strange.
Действительно, странно.
That is weird.
странно все это 25
странно всё это 19
странно 4856
странное 88
странное чувство 62
странность 16
странно как 63
странное имя 38
странное ощущение 42
странное дело 59
странно всё это 19
странно 4856
странное 88
странное чувство 62
странность 16
странно как 63
странное имя 38
странное ощущение 42
странное дело 59
странного 26
странное место 30
странно это 38
странно звучит 19
странное совпадение 43
странно то 73
странной 23
странновато 32
действие 82
действуй 512
странное место 30
странно это 38
странно звучит 19
странное совпадение 43
странно то 73
странной 23
странновато 32
действие 82
действуй 512