English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ З ] / Зачем вы сюда приехали

Зачем вы сюда приехали tradutor Inglês

41 parallel translation
Зачем вы сюда приехали-то?
Why'd you come here in the first place?
Зачем вы сюда приехали?
Why'd you come down here anyway?
Зачем вы сюда приехали?
Why did you come here?
Зачем Вы сюда приехали?
And who are you? Why do you come here?
- А зачем вы сюда приехали, в Киндомкам.
What brings you here in Kingdom Come?
Мистер Харпер, зачем вы сюда приехали?
Mr. Harper, what were you doing here?
А зачем вы сюда приехали?
Why'd you come to see me?
Зачем вы сюда приехали?
What is your job here?
Зачем вы сюда приехали?
What brings you here?
- А зачем вы сюда приехали?
- What are you guys doing here?
Скажи ещё раз, зачем вы сюда приехали?
Now, what'd you say y'all come out here for again?
И так, вернемся к тому, зачем вы сюда приехали
Anyway, we get onto the whole business of the day here.
Зачем вы сюда приехали?
Why do you keep coming?
Расскажите, зачем вы сюда приехали, мистер Риб?
Tell me, why have you traveled here, Mr. Reeb?
Зачем вы сюда приехали?
What are you people doing here?
Ну, так а зачем вы сюда приехали?
Well, uh, then what are you doing here?
Зачем вы сюда приехали?
Why did you come here, really?
Зачем вы сюда приехали? - Что?
What were you doing here earlier?
Зачем вы приехали сюда?
Why do you come here?
Не знаю, кто Вы, и зачем приехали сюда.
I do not know who you are and why you come here.
Зачем мы вообще приехали сюда? Вы же нашли кухарку.
I don't even know why we came all this way, anyway, you already found the cook.
А зачем Вы приехали сюда, мистер Кленси?
- So why did you come all this way, Mr. Clancy?
Например, зачем вы сюда приехали.
I can tell you know your way around.
Зачем же вы сюда приехали?
Why are you here?
- Зачем вы приехали сюда?
- Why did you come here?
А зачем вы приехали сюда?
Why come here?
- Зачем вы приехали сюда в середине ночи?
Why were you coming up here in the middle of the night?
Зачем вы, американцы, приехали сюда?
Why did you americans come here?
Зачем вы приехали сюда?
What were your reasons. For coming out here in the first place?
Зачем вы приехали сюда?
Why did you come out here?
Зачем Вы на самом деле сюда приехали?
Why did you really come here?
Ну, зачем же он попросил вас найти, и почему вы приехали сюда, чтобы помочь ему?
Well, why else would he ask for you and why would you come here to help him?
А вы зачем сюда приехали?
What brings you here?
Не понимаю, зачем вы приехали сюда рассказать нам об этом?
I don't understand why you came here to tell us this.
Зачем вы думаете мы сюда приехали?
Why do you think we came here?
Так зачем же вы сюда приехали?
Why are you here?
Так зачем вы приехали сюда?
So, why'd you come out here... to this particular school?
Зачем вы приехали сюда на самом деле?
What are you really doing here?
Зачем вы приехали сюда?
Why did you come here?
Зачем вы вообще сюда приехали?
Why did you even come here?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]