English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ З ] / Зачем вы это сделали

Зачем вы это сделали tradutor Inglês

289 parallel translation
Зачем Вы это сделали?
Why have you done this?
- сейчас. - Зачем вы это сделали?
What do you mean by doing that?
Зачем Вы это сделали?
Why did you have to do that?
Зачем вы это сделали?
Why did you do it?
Зачем вы это сделали?
Why did you do that?
Я только... Зачем вы это сделали?
It's quite forward of me,
Зачем Вы это сделали?
Why'd you do it?
Эту славу я разделю с вами. Но зачем? Зачем вы это сделали?
And, there was I, alone, giving you answers.
Зачем вы это сделали?
- Why did you do it?
А вот зачем вы это сделали?
And why do you suppose you wanted to?
Зачем вы это сделали?
What'd you do that for?
Зачем? Зачем вы это сделали?
Why should you do that?
Зачем Вы это сделали?
Why did you do that?
Зачем вы это сделали?
Why did you do this?
Зачем вы это сделали?
What did you do that for?
- Так зачем вы это сделали? - Капитан, я верю вам на слово, что я это сделал,
- Captain, I accept, on your word that I did it.
Зачем вы это сделали?
What're you doing?
- Спок, зачем вы это сделали?
- Spock, why did you do it?
Форест, зачем вы это сделали?
- Forest, why did you do it?
"Зачем вы это сделали?"
"I saw your strange procedure. What were you doing?"
Зачем вы это сделали?
Why did you do that for?
- Вы же знаете, что мастер в своем деле, зачем вы это сделали?
You... Me... Ok.
Зачем вы это сделали?
Did you need to do that?
- Зачем вы это сделали?
Why do you do that?
Зачем Вы это сделали?
What'd you do that for?
- Зачем вы это сделали, Стан?
- Why did you do that, Stan?
Зачем вы это сделали со мной?
Why did you do it to me?
Зачем вы это сделали?
- [Screaming] - What do you do this for?
'Зачем вы это сделали?
'Why did you do it? '
Зачем Вы это сделали?
But whatever for?
- Зачем вы это сделали?
- What did you do that for?
Зачем Вы это сделали?
Why did you do it?
Зачем Вы это сделали?
What did you do that for?
Но тогда зачем вы сделали это?
Well, then, why did you do it?
Это, конечно чудесно... но зачем вы сделали это?
It was marvelous... I mean, wonderful... [Sobbing] But why did you do it?
Зачем вы это сделали, зачем?
You didn't have to.
Зачем вы это сделали?
Why'd you do it?
Я хочу узнать, зачем вам это и что вы сделали с моими людьми.
Now I want to know why, and what you've done to my men.
Зачем вы сделали это?
What did you do it for?
- Зачем вы сделали это?
- Why did you do it?
Зачем вы это сделали?
Why was that?
- Зачем вы сделали это?
- Why did you do that?
Зачем вы, блин, сделали это с моей тачкой?
What the fuck did you do my car like that for, man?
Зачем вы это сделали, Мэри?
When the dress on your back could pay her tuition for the rest of the year!
Скажите, зачем вы это сделали?
Come and get me.
Зачем Вы это сделали?
Now, why on earth should you do that?
Зачем вы всё это сделали? Захотел и сделал.
Why did you do it?
Зачем вы это сделали?
Were you short of anything?
Зачем вы это сделали?
Why did you?
Зачем, черт возьми, вы это сделали?
We've fought for nothing, comrades.
Зачем вы сделали это?
Why'd you do it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]