English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Идите

Идите tradutor Inglês

12,811 parallel translation
ОЛЕКСА Все заканчивайте свои дела и идите в оружейную.
Everyone finish what you're doing. Meet me at the armory.
Бриггс, Грант, идите за мной.
Briggs, Grant, get behind me.
- Идите!
- Go!
Уберете их и идите к самолету...
Take them out, then head for the ship...
Просто идите домой.
Just go home.
Вы идите, а я пока здесь закончу...
You lot go down. I'll finish up here and erm...
Ладно. Идите уже домой, дядя Джон.
Okay, you go home now, John uncle.
Идите.
Go on.
Идите все за мной.
You should all just come with me.
Ладно уже, идите сюда, тупоголовые!
Okay, you [bleep] heads can come out now!
Идите сюда.
Come on in.
Вы идите с Мэдисон.
You girls with Madison.
Идите туда.
You can maybe go through here.
Идите сюда.
Get over here.
Идите за драмой!
Follow the drama! Go!
Идите, сделайте так, чтобы свидание прошло идеально.
So, go and make sure that the date is perfect.
У нас больной ребёнок. - Забирайте свои вещи и идите через лес.
Walk through the forest!
Ну, тогда идите в другое место.
Well, then go somewhere else.
Идите, идите.
Go, go, go.
Идите в общий зал.
Go into the common area.
Идите за мной.
- Ya'll follow me.
Пожалуйста, возьмите что вам нужно, и идите.
Please, take what you've been given, and go.
Остальные, идите со мной.
And the rest of you, you come with me.
Идите лучше в дом.
Come in, woman.
Идите со мной.
Come with me.
Идите наверх!
Go upstairs!
Тогда идите куда-нибудь.
Then go back to something.
Идите домой.
Go home.
Идите и верните эту грязную псину.
Go retrieve that filthy cur.
Идите.
Go, then.
Идите за мной.
This way.
Ребята, выбирайтесь наверх, соберите остальных и идите к лодкам.
You guys, get to the surface, gather the others, and go for the boats.
Идите, запустите расщепление.
Go ahead, initiate the sequence.
- Идите домой.
- Go home.
- Хорошо, идите к нему и убирайтесь с Ахерона.
- All right, go to it and get off the Acheron.
Идите-ка.
You should go.
Идите спать, Алек!
Oh, go back to bed, Alec!
А теперь, пожалуйста, идите с миром.
Now, please, go in peace.
Идите, ребята.
You guys go.
- Идите.
- Go.
Нет, я справлюсь, идите.
No, I got it. I got it.
Идите и возьмите ваши зачётки перед тем как уйти.
Go ahead and pick up an exam book on your way out.
Идите в аптеки.
Go into pharmacies.
Сделаем фото, идите сюда.
Let's take a photo, come over here.
Идите вперед прямо сейчас.
Come ahead now. It's alright.
Идите.
Move.
Так что идите, сделайте это главным пунктом, чтобы опомниться.
So go on, make this the centerpiece for the wake.
- Идите, идите.
- Get out out of here.
Идите!
Go!
Идите.
Go.
Идите спать.
You go to sleep.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]