Идите к нему tradutor Inglês
35 parallel translation
Милые мои, идите к нему.
Sweet men, come to him.
Идите к нему и будьте его слугами.
Go to him and be his slaves.
Идите к нему, миссис Брисби.
Go to the Owl then, Mrs. Brisby.
Идите к нему и скажите, что кто-то подслушивает его разговоры.
Go see this man. Tell him someone listens to his conversations.
Идите к нему. Но я бы не очень-то надеялся.
But don't get your hopes up.
Идите к нему.
Go, madam.
Он отправил к нам посланника, чтобы мы поняли. Идите к Нему, помолитесь.
Well, He sent us a messenger so we could understand, so go to Him, pray, try.
Идите к нему.
Go to him.
- Все нормально, идите к нему.
Okay, go on. It is okay.
Идите к нему.
Okay, go in.
Идите к нему от нашего имени!
Tell him how it is.
- идите к нему!
- Go for Dawson.
Ваш сосед, Джеймс Монро, вы должны принять меры для защиты вашей жены, идите к нему домой.
Why? Your neighbor, James Monroe, you need to take your wife's protective detail, go to his house.
Скотт, идите к нему.
Scott, start walking over.
Он сказал ученикам Иоанна... " Идите к нему.
He told John's disciples... ( Door creaks ) " Go to him.
Идите к нему, не теряя времени.
- Go see him. - Thank you. Go.
Ради Бога, идите к нему!
For God's sake, go to him!
Ради Бога, идите к нему.
For God's sake, go to him.
Идите к нему!
Go there now!
- Хорошо, идите к нему и убирайтесь с Ахерона.
- All right, go to it and get off the Acheron.
Если вы хотите переговорить с Кенни, идите к нему домой.
This is my house. You want to talk to Kenny, you go to his house.
Идите к нему.
Go and see him.
И если вам нужна помощь, девушка к нему и идите.
If you want help, young woman, go to him.
К нему идите, только поторопитесь.
Go to him, but you'd better hurry.
Ну, тогда к нему и идите.
Then get it from him.
Идите к нему.
See him there.
Идите к нему, побудьте с ним.
Go be with him.
Он просил вас присоединиться к нему, так что идите.
He asked that you two join him when we were done here, so off you go.
Идите к нему!
- Go get him.
Если у вас есть претензии к моему деду, господин Калина, идите с этим прямо к нему, а не ко мне, хорошо?
If you've got a problem with my grandfather, I suggest you take it up with him and leave me out of it, alright?
Идите к нему.
GUNFIRE Walk to him.
идите к черту 91
идите к чёрту 68
идите ко мне 79
идите к нам 40
идите к ней 16
идите к себе 18
идите к папочке 18
к нему 87
к нему домой 16
немудрено 39
идите к чёрту 68
идите ко мне 79
идите к нам 40
идите к ней 16
идите к себе 18
идите к папочке 18
к нему 87
к нему домой 16
немудрено 39
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите нахуй 30
идите прямо 25
идите на хуй 36
идите в жопу 23
идите 3511
идите спать 91
идите за мной 539
идите сюда 1573
идите вперёд 31
идите нахуй 30
идите прямо 25
идите на хуй 36
идите в жопу 23
идите 3511
идите спать 91
идите за мной 539
идите сюда 1573
идите домой 407
идите быстрее 24
идите дальше 38
идите отсюда 96
идите вы 27
идите без меня 55
идите в дом 58
идите туда 130
идите со мной 99
идите наверх 60
идите быстрее 24
идите дальше 38
идите отсюда 96
идите вы 27
идите без меня 55
идите в дом 58
идите туда 130
идите со мной 99
идите наверх 60