English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Идите за мной

Идите за мной tradutor Inglês

616 parallel translation
- Идите за мной.
- Follow me.
Сейчас идите за мной.
Now come along with me.
Идите за мной!
Follow me!
Идите за мной, пожалуйста.
Follow me, please.
- Идите за мной. - Ваше Величество.
Majesty.
А теперь застегнитесь как следует и идите за мной.
Now button up your coats real good and follow me. Let's go.
Идите за мной, я расскажу вам, что там случилось.
If you'll follow me, I'll show you a little better where it happened.
Идите за мной, де Боссе.
Follow me, De Beausset!
Те из вас, кто остался испанцем, идите за мной.
And those of you... who are still Spanish... can follow me.
Идите за мной.
Follow me.
Все кто здесь, идите за мной!
Those that are with me, follow me!
Хорошо, идите за мной!
Fine then, follow me!
Идите за мной.
Come with me.
Идите за мной.
Take you around myself.
Не идите за мной, иначе я убью вас!
Stop following me or I'll kill you!
Идите за мной. Осторожно.
Follow me, ladies.
Идите за мной.
Follow me then.
Идите за мной!
Can't you see that everything's in flames?
Селестина, идите за мной.
Come with me.
- Сароян? - Идите за мной. - Куда?
Follow me.
Ну что же друзья, идите за мной и наслаждайтесь зрелищем.
All right, friends, come along and enjoy the spectacle.
Пожалуйста, идите за мной.
Please follow me.
Идите за мной.
COME ON, THEN.
Идите за мной!
Inside here
- Все идите за мной, и всё будет хорошо.
- Everybody follow me, and everything's going to be alright.
Идите за мной, Хелена.
Come with me, Helena.
Идите за мной.
Come on over here.
Я к вашим услугам, капрал. Идите за мной.
- Of course, Campos.
Идите за мной, месье Тенье.
Come along, Mr Thenier.
Идите за мной, пожалуйста.
Come with me.
Идите за мной.
Just follow me.
Положите свои вещи и идите за мной.
Put your things here and then come up stairs.
- Идите за мной.
- Come with me. I need to talk.
- идите за мной!
- Follow me!
Тогда идите за мной.
Please come with me.
Идите за мной, синьор, не отставайте.
Let's go. Follow me.
Держитесь за мое пальто и идите за мной.
Hang on to my coat and follow me.
Идите за мной.
It's a little complicated, so follow me.
Хорошо, идите за мной.
OK, just follow me.
Он сказал своим солдатам : " Если я иду вперед, идите за мной!
He told his men, " If I advance, follow me!
Бросайте работу и идите за мной! Все вместе!
Stop working and come along, all of you.
- Идите за мной.
- Come with me.
- Нет, вы идите за мной.
- No, you come with me.
Идите за мной - я знаю, куда идти.
Come here, come with me, I know where to go.
- Идите сюда, следуйте за мной.
- Come this way, come with me.
Вы постойте здесь Идите за мной.
Signorina, you stay here.
Идите за мной.
Come, come with me.
Идите за мной, пожалуйста.
Are you a doctor?
Идите за мной.
So hold it right there.
Вы идите туда, а вы за мной.
You go that way. you come with me.
Идите за мной.
Come along.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]