English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Интересна

Интересна tradutor Inglês

535 parallel translation
Не думаю, что моя история так уж интересна.
Well, I don't think there's much point to my story.
Но я не могу представить, что кому-то будет интересна моя комната.
But I really can't imagine anyone being interested in my room.
Тебе совсем не интересна эта идея?
But doesn't the idea attract you at all?
Интересна?
Attract me?
Это первый раз, когда тебе интересна этика.
First time I knew... you were interested in ethics.
Если твоя история очень интересна людям, ты должен сделать так, чтоб она окончилась интересным для людей образом.
When you have a big human interest story, you've got to give it a big human interest ending.
Том, я же вижу, тебе эта информация совсем не интересна.
Come on, Tom. You don't really need any of this information, do you?
Я думала, что я достаточно интересна чтобы о бо мне забыли.
I thought I was interesting enough not to be forgotten.
Знаете, моей подруге абсолютно не интересна такая музыка.
Well, my lady friend doesn't care much for that music.
Публикация, над которой Вы работаете, очень интересна...
Oh, well. This publication in which you're working is very interesting.
Мне за 30, я не очень интересна
I'm over 30, I'm not amusing.
Мне интересна ваша точка зрения, поэтому, пожалуйста, будьте откровенны.
I'm very much interested in your point of view, so please, be frank.
ажетс €, интересна € игра.
It does look rather an interesting game.
Я тебе не интересна?
You're not interested in me?
Очень великодушно с вашей стороны, позволить мне присоединиться к вашей вечеринке мне очень интересна северо-американская культура
Very kind of you, Miss Golightly, to allow me to attend your party. I'm so interested in north-american culture.
Мне так хочется провести с тобой целый день, почувствовать что я тебе хоть немного интересна.
You know I'd love to spend a day with you, to feel like you're interested in me.
Вы действительно считаете, что ваша жизнь может быть интересна другим?
Do you really think your life can be of any interest to others?
Но и публика не меньше интересна.
# What a smashing, positively dashing #
Такая жизнь, как у нас, не слишком интересна девушке.
The life we lead is so sad for a young girl.
Мне интересна ее судьба.
I have been advising Larissa's mother for many years.
Чем вам может быть интересна моя жизнь?
Of what interest can my life be to you?
- Нет, мне не интересна марихуана...
- No, I'm not interested in marijuana...
Я часто не могу их понять, но их психология весьма интересна.
I often find them unfathomable, but an interesting psychological study.
- Она вовсе не так уж интересна.
- Which is not the most interesting.
И становится всё тяжелее. Мне не интересна мать твоей подруги.
Yes, ladies and gentlemen, it's still Turner : 85 ;
Почему вы выступаете по теме, которая нам не интересна?
Why are you speaking on a subject that doesn't interest us?
Ваша идея очень интересна.
Your idea very interesting.
Ты, как женская особь, гораздо более интересна.
You, as a female, are far more interesting.
Вообще, не сказал бы, что идея совсем не интересна.
Actually, I can't say it's not an interesting idea.
.. а "Пост" застряла с историей, которая никому не интересна.
It'll sink the goddamn paper.
Ты интересна мне.
You interest me.
Но ты прошел через многое, чтобы история стала интересна людям.
But you went through a lot of trouble to make it a great human interest story. Now you're broadcasting to the whole world.
Решила, что она мне не интересна. - Она так тебе и сказала?
She told you that, did she?
Найди тему, которая ему интересна.
Find a subject he is interested in.
Пол считает, что вам будет интересна музыка.
Paul thinks that you must be wondering about the music.
Мне особенно химия очень интересна.
Are you serious? - I don't believe it myself...
Поэтому я вам так интересна.
That's why you're hooked.
Тебе интересна только охота на Властителей.
Your only interest has been hunting aristocrats.
Кому данная тема не интересна, слушайте хотя бы потому, что этот вопрос включен в экзамен.
Those of you who don't find it fascinating... you better listen up, because it's on the final.
Уверен, ему была больше интересна лошадь.
I'm sure he had more interest in the horse.
Ваша любовь ему интересна. Он хочет, чтобы она продолжалась.
He wants your love to continue.
Эта вечеринка будет тебе интересна с социологической точки зрения.
The party should be of some sociological interest.
- Как ты можешь с ней все еще встречаться если она не интересна тебе?
- How could you still see her if you're not interested?
Я не осознавала, что эта игра столь интересна.
I didn't realize there was so much to this game.
ќчень интересна € истори €, мальчик из будущего... но кое-что не складываетс €.
It's a very interesting story, future boy... but there's one thing that doesn't make sense.
стати, интересна € мысль.
Now, interesting idea. - Yes.
Сама идея изнасилования пистолетом интересна но в реальной жизни такое неосуществимо.
The story about using a gun to rape was interesting but it's impossible to pull off in reality.
Им не интересна болтовня.
They don't want to talk.
Вообще-то мне больше интересна эта пещера
I'm actually more interested in this cave.
Как я сказал, тебе она, может, и не интересна.
Thank you, Maggie. Like I said she probably doesn't
- Почему она тебе так интересна?
- Why are you interested in her?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]