English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Нибудь знаете об этом

Нибудь знаете об этом tradutor Inglês

75 parallel translation
- Вы что-нибудь знаете об этом альбоме, купленом здесь?
- Know anything about this album he bought here?
Вы что-нибудь знаете об этом?
I wondered if you knew anything about this.
Вы что-нибудь знаете об этом оружии?
Do you know anything about this weapon?
Мы получили информацию, что Человек с Запада был здесь. Вы что-нибудь знаете об этом?
We've received reports that a European is wandering around here in disguise.
Что-нибудь знаете об этом?
You know anything about that?
- Вы что-нибудь знаете об этом?
You know anything about this?
Вы что-нибудь знаете об этом?
Do you know anything about that?
Вы что-нибудь знаете об этом?
Either of you know anything about that?
Вы что-нибудь знаете об этом?
Do you know anything about it?
Вы что-нибудь знаете об этом?
Did you know anything about this?
Вы что-нибудь об этом знаете?
You know anything about it. Wait a minute.
Если вы будете достаточно любезны, расскажите, знаете ли вы... знаете ли что-нибудь об этом.
I wonder if I could play it to you. And if you would be good enough to tell me whether you know anything about it.
Мисс Джадд, вы знаете что-нибудь об этом?
Miss Judd, can you do something about this?
Вы знаете что-нибудь об этом?
Do you know anything about it?
Знаете что-нибудь об этом?
You know anything about this?
ћне кажетс €, что вы знаете об этом лане'ут так же много, как и €, и не думаю, что вы предпринимаете что-нибудь по этому поводу.
I think you know as much as I do about this Foot Clan... and I don't think you're doing anything about it.
- Знаете что-нибудь об этом?
- You know anything about it?
Вы что-нибудь об этом знаете?
You know anything about that?
Вы знаете что-нибудь об этом?
You know anything about it.
Вы знаете что-нибудь об этом?
You gentlemen know anything about this?
Что-нибудь об этом знаете?
Know anything about that?
Вы что-нибудь об этом знаете?
Do you know anything about it?
И... Вы знаете что-нибудь об этом?
And... about the other one, do you know anything?
- Вы знаете что-нибудь об этом? - Нет, не знаю, Но я знаю, что она довольно часто ездит в Мэрисвилль
But I know she used to go to marysville a lot for the antique jewelry markets and stuff.
Знаете, мы могли бы куда-нибудь смотаться на выходных и просто поболтать об этом.
You know, maybe go away one weekend and just kind of talk about this.
На самом деле мы не можем свободно говорить об этом, но если у вас есть что-нибудь, если... если вы что-нибудь знаете, неважно, насколько это кажется незначительным, то это может очень помочь нам.
And the curator at the Wilson Museum of Peace made the connection a couple days ago and offered it to be united with the sword at the gift ceremony. But freaky explosions tend to put the kibosh on ceremony, so it's going back to the museum in the morning. The sword and the tsuba in D.C. At the same time?
- Вы об этом что-нибудь знаете?
DR. DEXTER : Do any of you know anything about it?
Вы об этом что-нибудь знаете?
Do you know anything about it?
Может, вы что-нибудь об этом знаете?
What do you know?
Вы знаете ещё что-нибудь об этом мальчике?
Regarding that child, do you still know any other information?
Вы знаете что-нибудь об этом человеке?
Do you know anything about this man?
Знаете ли вы что-нибудь о нем ; его историю болезней, хоть что-нибудь об этом парне?
Do you know anything about him ; his medical history, anything about this guy?
Вы знаете что-нибудь об этом?
Do you know anything about that?
Марта, вы об этом что-нибудь знаете?
Martha, do you know anything about this?
Вы знаете об этом что-нибудь еще?
Do you know much about it?
Знаете что-нибудь об этом, Алекс?
Know anything about that, Alex?
Вы, ребята, знаете что-нибудь об этом?
Do you guys know anything about this? No.
Вы об этом что-нибудь знаете?
Would you know anything about that?
Он был убит, знаете что-нибудь об этом?
He was murdered. You don't know anything about that?
Знаете об этом что-нибудь?
Know anything about this?
Вы знаете что-нибудь об этом?
You know anything about this?
Вы что-нибудь об этом знаете?
Do you know anything about that?
Вы что-нибудь об этом знаете? - Нет. - Как вы объясните, откуда на этой флешке оказался черновик вашего письма с запросом о платежах муниципального налога, удаленный, но восстановленный?
Can you explain how on that memory stick there was also a draft letter from you concerning your council tax payments, deleted but retrievable?
То есть, мы хотели кому-нибудь об этом позвонить, но, знаете, никто не берёт трубку.
I mean, we've been meaning to call somebody about it, but you know, nobody get on the phone.
Вы знаете что-нибудь об этом? Я лишь знаю, что мой брат мертв, а вы ничего не делаете.
Look, all I know is, my brother's dead, and you're doing nothing about it.
И, наконец, если кто-нибудь здесь подвергся сексуальному насилию, или вы знаете кого-нибудь, кто не заявил об этом, сделайте шаг вперед.
And finally, if anyone here has been sexually assaulted, or you know anyone that has, it's never too late to come forward.
А я уверена, что вы знаете что-нибудь об этом человеке или на кого он работает.
And I'm sure you know something about this man, or who he works for.
Знаете ли Вы что-нибудь об этом?
Do you know anything about this?
Сэр, вы знаете что-нибудь ещё об этом абоненте? Да.
'Sir, do you have any other information'about the party you are trying to reach?
Если Вы знаете что-нибудь об этом...
If you know anything at all...
- Вы знаете что-нибудь об этом, Блом?
- Do you know anything about this, Blom?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]