English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Она хороший человек

Она хороший человек tradutor Inglês

175 parallel translation
Марта может показаться странной, но она хороший человек.
Oh, Martha may appear a little odd, but she is a very good person.
. - Она хороший человек.
- She's a good person.
Тем более, она хороший человек.
Besides, she's a very nice person.
Она хороший человек.
She's good people.
Ты сказал, она хороший человек.
- You said she had a good personality.
- Она хороший человек.
- She has a good personality.
Если бы ты спросил о внешности, а я бы сказал "она хороший человек", тогда она была бы несимпатичная.
If you'd asked about looks and I'd said "She has a good personality", she's not attractive.
Но я сказал - она хороший человек.
But because I mentioned she has a good personality, she can be either.
Она хороший человек, Джанис.
She's a good woman, Janice.
Она хороший человек.
She's a good person.
Она хороший человек.
Well, she's a good person to know.
Она хороший человек.
She's a nice person.
Она хороший человек, даже если иногда и не кажется такой.
She is a good person, even if sometimes it doesn't always seem that way...
Она хороший человек...
She's a good person.
Но в душе она хороший человек.
But in fact she is a serious person
Она хороший человек, но у нее проблемы с головой.
She's a good person, but she's got mental problems.
Она красная но она хороший человек.
She's a red but she's a good person.
А Джулиет.. Думаю, она хороший человек
And Juliet, I believe she is a good person.
Так жаль, она хороший человек.
So does death. It's a shame. she's a good person.
Не беспокойся, она хороший человек, мы подруги и она тебе поможет.
Don't worry, Fina is my friend and she will help you.
Ну, потому что она хороший человек, и она предложила перегнать домой машину Тары.
Well,'cause she's a nice person, and she's offered to drive Tara's car back.
Она хороший человек.
She's actually a person of good character.
Она может вести себя как ребенок... но она хороший человек.
She can act like a child... but she's a good person.
- Она говорила : он хороший человек, но он не понимал меня.
She said : he's a good man but he didn't understand me.
Она - хороший человек, не убивайте ее
She is good girl, don't kill her
Она говорит, он хороший, добрый человек.
She said that he was a good and very kind man.
Она хороший, добрый человек, работает в ресторане.
She is nice, a good person and she works in a restaurant
Да. Она сразу же поймёт какой ты хороший человек.
She'll recognize right off you're a fine human being.
Она - хороший человек.
She's a good person.
- И она записывает каждый пенни так что наверное однажды я смогу подойти к женщине и сказать "Да, я лысый, но я всё-таки хороший человек."
- And she slaves to earn every penny so that someday I might be able to walk up to a woman and say : "Yes, I'm bald, but I'm still a good person."
Ну, она - хороший человек.
Well, she's - I mean, she's a good person.
Она - моя сестра и просто хороший человек.
She's my sister, but a good man.
Мой отец хороший человек. Он никогда не обращается плохо женщиной, если она не сделала что-то неправильно.
My father's a good man, he never mistreats a women unless she has done something wrong.
Она очень хороший человек.
Okay, she's a very nice person. Yeah.
Она вроде хороший человек.
She seems like a nice person.
Она очень хороший человек.
She is a genuinely nice person.
Ким – хороший человек. Она пришла ко мне пару лет назад.
Kim came to see me a couple of years ago.
Знаешь, она в общем-то хороший человек.
She's basically a nice person, you know?
Она на самом деле хороший человек.
She's a really nice person.
Она же хороший человек и не хочет Вас обижать.
She's a nice person, she doesn't wanna hurt your feelings.
Я знаю, что она очень, очень хороший человек, а все остальное будет лишь мелкими сюрпризами.
I know she's a really, really good person, and everything else is going to be little surprises along the way.
Эма симпатичная, умная, веселая, хороший человек... и по какой-то непонятной причине она любит меня.
Emma's pretty, smart, happy, a good person... and for some strange reason, she loves me.
Внутри, она очень хороший человек!
There's a lot more to her than you think.
Но уже тогда я могла сказать, что она хороший человек.
At that time, I would never have expected Gi Chan to have done such a thing.
Она сказала ты - хороший человек.
She said you were a good man.
Она не странная, она - хороший человек.
She's not strange. She's a good person.
Позволь мне сказать тебе, Ферни, она не хороший человек.
Let me tell you, Fernie, she's not a good person.
Рикке Люнгви - очень хороший человек. Но несмотря на то, что она замешана в этом деле, о Назире Османи она знает далеко не все.
Rikke Lyngvig is a good person, but although she's highly involved she doesn't know all there is to know about Nazir Osmani's activities.
Джой неустанно пыталась доказать, что она такой же хороший человек, как и Дарнел.
Joy was getting desperate to prove she was as good a person as Darnell.
Она - хороший человек.
She's not a bad person.
Она - хороший человек.
She's one of the good guys.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]