English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Она хотела

Она хотела tradutor Inglês

7,417 parallel translation
Вот почему она хотела передать вам свою Библию.
That's why she wanted you to have her Bible.
Она хотела, чтобы мы это уяснили.
She wanted us to figure this out.
Думаю, да, но сначала она хотела передать своё послание.
I believe so, but she had to get her message out first.
Может, она хотела придать этому смысл.
She was making a point.
Что она хотела сказать?
I wonder what she was trying to say.
Но она хотела быть... только с ним.
But she wanted to be alone... just the two of them.
Она хотела, чтобы он вернулся к выпивке.
She wanted him back on the drink.
Всё, что она хотела, это оплаченный перелёт из Кубы.
All she wanted was her flight paid from Cuba.
Видите, она хотела быть с детективом Майклом,
See, she wanted to be with Detective Michael,
Он гордился, что она хотела его, и что вышла за него, и всем прочим.
He was proud that she wanted him and married him and all those kinds of things.
Для начала она хотела убить детей, а после, покончить с собой, и всё такое.
And she started with she was gonna kill the kids, then commit suicide and everything else.
она говорит, что ей нравится ваша зрелость, ваш опыт, и что она хотела бы с вами... пообщаться.
Warren Boyd, oh, she's saying that she likes your maturity, your experience, and that she would love to exchange anecdotes.
Именно она хотела вернуться к вам домой.
She's the one who wanted to go back to your house and break in.
На нашем 3-м свидании, она что-то сказала о желании создать семью, и как она хотела бы иметь детей.
And on our third date, she said something about wanting to start a family, how she was ready to have kids.
Фрейя создала меж нами ледяную стену, мы видели то, что она хотела нам показать.
The ice wall that Freya put between us, she showed us what she wanted us to see.
- Она хотела сказать...
I think what she's trying to say...
То, что она хотела сама занять трон, лично отравив короля.
That she was bent on taking the throne by herself by poisoning the king.
Она не смогла, но она хотела.
She didn't go, but she wanted to.
Она хотела, чтобы её кремировали, а не зарыли в землю. Для неё это было очень важно, чтобы...
That means she wanted to be cremated, not buried.
Она хотела написать на тебя заявление в полицию!
She wanted to call the police. So just...
Ну, она хотела глазированное яблоко.
Kind of how?
Она хотела, чтобы я трахнул ее жестче Чем правительство США
She wanted to fuck me Harder than the US government
Но она меня не хотела.
But she didn't want me, man.
Она всё равно хотела тебя.
She still wanted you.
Послушайте, если она не хотела принимать правила конференции относительно неразглашения...
Listen, if she was not willing to accept the conference's rules...
Она совершенно точно хотела увидеться с ним.
TONY : She was pretty adamant. She wanted to see him.
Может, она не хотела выглядеть жертвой.
Maybe she didn't want to be seen as a victim.
Она не хотела в программу защиты свидетелей.
She didn't want to enter are witness protection.
Она не хотела.
She didn't want you.
Я хотела, чтобы она поглотила тебя.
I wanted you to be swallowed up in it.
Она не хотела, чтобы кто-либо раскрыл ее личность.
_
Разве что она этого не хотела.
Unless she didn't want it to.
Опять же, подразумевая, что она не хотела, чтобы они были.
Again, meaning she didn't want there to be one.
Она всегда хотела, чтобы я написал великую симфонию.
She always wanted me to write a great symphony.
И мы сказали нет, мы туда никого не посылали, и она предложила и сказала, что хотела бы...
And we just said no, that we hadn't been sending anybody in there and she offered to and said she'd be willing to and...
Ты не думаешь, что она бы больше хотела услышать это от тебя, а не от меня?
Don't you think she'd like to hear it coming from you rather than from me?
И тут мой парень, этот ублюдок Бобби изменил мне с моей коллегой, потому что она соглашалась на то, чего я не хотела.
And then, my piece of shit boyfriend, Bobby, cheated on me with my lab partner, because she was willing to do things that I wasn't.
Конечно, она не хотела вас отпускать.
Figures, she couldn't have let you go.
Она бы не хотела, чтобы ты сдался.
She wouldn't want you to give up now.
Она получила что хотела.
She got what she wanted, right?
Я никогда не хотела строить счастье на несчастье других, но я полюбила Рэйнелл так, словно она - все те дети, которых я хотела, но так и не родила.
I didn't want to make my blessings off of nobody's misfortune, but I took on to Raynell like she was all them babies I wanted and never had.
Вчера позвонила мама и хотела делать то, что она всегда хочет делать... винить тебя во всем.
Mom called last night and wanted to do what she always wants to do... blame you for everything.
Я не думаю, что она перестала пишу, потому что она не хотела.
I don't think she's stopped writing because she didn't want to.
И позвольте напомнить, она не хотела вас вовлекать.
And might I reiterate, she does not want you involved.
Она не хотела, чтобы он уезжал.
She didn't want him to go.
Она не этого хотела Черт бы вас побрал...
This is against her wishes!
Она меня испытывала, хотела узнать, заплачу ли я выкуп.
She was testing me to see if I would bring the money for her.
Постарайтесь помнить, что она сама этого хотела.
Try to remember that it's what she'd want.
Она сама этого хотела.
She wanted it herself.
Этого она не хотела.
She didn't want a lot of that.
- Она не хотела?
She didn't.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]