Они уже там tradutor Inglês
211 parallel translation
Сколько времени они уже там, тетя Долли?
How long have they been there, Aunt dolly?
Сэм, сколько они уже там?
- Sam, how long they been over there?
Но они уже там есть.
But they're already there.
И они уже там- -
And they've been there- -
Может, они уже там.
Or they may be already there.
Может, они уже там.
Perhaps they're there by now.
Я прибыл так быстро, как смог, но они уже там.
I came as quickly as I could, but they'll be there by now.
Я знаю, это звучит глупо, в наш-то современный век, но вы, паршивые заумные говнюки, остерегайтесь вовсю, потому что они уже там, и вы, болваны, и есть цель их устремлений!
I know this sounds silly, especially in this so-called modern age, but you scuzzy college pukes should watch out, because they're out there, and you, sweet peas, are the answer to their dream!
- Полковник, они уже там.
Colonel, they're at the tower.
Они уже там?
Are they in there?
- Сколько они уже там?
- How long have they been there?
! Сколько они уже там?
How long have they been down there?
Они уже там были, спустились, подкрепились.
They were upstairs, they come down, a little refreshment.
Когда я сел в такси, они уже валялись там на полу.
I got in the cab and it was laying there on the floor.
Они там уже бесятся!
- Why? - Take my brother.
Они вели дело Мена. Его там уже три часа допрашивают.
- They've grilled him three hours.
Возможно, они уже побывали там и все подготовили.
They could've come in before and prepared everything, huh?
Как долго они уже там?
How long have they been down there now?
Точнее, был там, они наверно его уже забрали.
Or it was - they've probably removed it by now.
( ќ "јЎЋ" ¬ јя — № ) Ќу... ¬ скоре после того как они вошли внутрь, они встретили там несколько человек которые были там уже три четверти часа.
Well... They met some people soon after they got inside who'd been in there for three-quarters of an hour.
Они уже там.
He's already back.
Они уже многих наших там загубили.
That's Charlie's point.
Нет, если они уже искали там.
Not if they've already searched there.
Они потом сравняли землю и сказали нам уходить, что нам там уже нечего делать, что скоро придут другие.
Then they tamped down the grave and told us to leave... because there'd be others coming after us.
Они должны перейти эту грань, а там уже их ждут друзья, которые отведут их навстречу новой судьбе.
They must pass through this membrane where friends are waiting to guide them to new destinies.
Вот видя всю эту подлость, всё, что они творят меж собой, я внутренне так воспротивился этому, и поэтому там я уже избрал свой путь, я решил так : не так, как вашим-нашим, налево-направо, идти, уж если что-то выбрал,
That seeing all this meanness, all what they do among themselves, I internally as opposed to this, and so there I have chosen its own way, I decided this way : not as your - our, left-right, go, so if something is chosen, then go for it straight.
Они... они уже были там.
They... they already been there.
Там уже более 20 лет живут люди. - и они никогда не жаловались на враждебные организмы.
There have been people there for over 20 years, and they never complained about any hostile organism.
В моих вещах, они их отдают, есть квитанция от фотографа с Краковского предместья, я там оставил снимок для увеличения... и уже... не успел забрать, так... чтобы они это увеличили, чтобы забрать и отдать матери.
Amongst my belongings there is a receipt from a photographer's I asked for an enlargement, but I hadn't time to collect it Afterwards...
Они уже час там сидят.
They've been in there for an hour.
Конечно, они наверняка уже там есть, но никогда нельзя быть до конца уверенной.
They probably have them, but you can't be too sure.
Они стоят там уже три дня.
They've stood there for 3 days
Они не пошли дальше... и не нашли больше групп, которые уже были там... и всегда там были... даже до тех групп, которые прорвались.
They didn't go further... and find more of the bands that were already here... and had been here... even before the bands that were exploited were.
Они уже должны быть там.
They should almost be there by now.
Если б они были, ты бы уже там не стоял.
If they had snipers, you wouldn't be standing there!
Куда бы мы не послали наши корабли, такое чувство, что они нас там уже ждут.
Wherever we send our ships they seem to be there waiting for us.
И они там уже лет двадцать!
Collapsing?
Они там уже больше часа.
They've been in there over an hour.
Они там уже полчаса.
They've been in there a half-hour.
Разумеется, но они могут решить, что это странно, учитывая, что я там уже не работаю.
Sure, but they might think it's weird since I don't work there anymore.
- Нет, там они уже проложили, мы соединимся с ними где-то посередине.
There are so many possibilities.
Да, они там уже больше часа.
Yeah, they've been in there for over an hour.
Они там уже 32 часа!
They have been in there for 32 hours!
- Там заседание но они там уже закругляются.
- There's a meeting but they're circling for a landing.
на пример, они поставили Linux, но хотят как-то по особенному настроить сеть, могли принести свои компьютеры на это собрание пользователей и там получить помощь от множества людей, которые, возможно, уже сталкивались с таким.
can actually bring in their machines to this users group meeting And there's a lot of people there willing to help who may have seen the same problem before.
- Либо они уже были там.
Or they were already there.
- Они там уже двое суток.
- They've been in there 48 hours.
Оказавшись там, они уже не могут выйти обратно, и никто не идет их искать.
Once there, they can't come out again, and nobody comes looking for them.
Они мне : " Да, вперёд сценария обрисуйте общую канву ; мы глянем и утвердим сюжет, а там уже и за сценарий возьмётесь.
I was ready to go start writing, then I was told to write an outline first.
Они уже почти там.
They're almost there.
День и ночь они там работают, уже наверно унитаз и ванну построили.
Day and night, they work like that. They're probably already doing the toilet and the bathroom.
они уже здесь 197
они уже ушли 28
они уже взрослые 17
они уже мертвы 26
они уже в пути 59
они уже уехали 21
они уже готовы 19
они уже близко 36
они уже 34
они уже знают 56
они уже ушли 28
они уже взрослые 17
они уже мертвы 26
они уже в пути 59
они уже уехали 21
они уже готовы 19
они уже близко 36
они уже 34
они уже знают 56
они уже идут 37
они уже едут 84
они уже уходят 18
они уже должны были вернуться 22
уже там 39
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
они уже едут 84
они уже уходят 18
они уже должны были вернуться 22
уже там 39
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там нет никого 35
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там нет никого 35
там посмотрим 31
там никого 47
там бомба 25
там никого не было 80
там было 129
там еще кто 20
там внизу 94
там опасно 71
там нет 44
там какая 64
там никого 47
там бомба 25
там никого не было 80
там было 129
там еще кто 20
там внизу 94
там опасно 71
там нет 44
там какая 64