English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Остальные со мной

Остальные со мной tradutor Inglês

80 parallel translation
Остальные со мной!
The rest, come with me!
Остальные со мной!
The others with me!
Вы двое оставайтесь здесь, остальные со мной.
You two stay here, the rest come with me.
Боунс, вы и Сулу в телепортационный отсек, остальные со мной.
Bones, you and Sulu to the transporter room.
Остальные со мной вообще знаться не хотели.
THE REST OF THEM... WANTED NOTHING TO DO WITH THE...
Шейн, ты самый верный и преданный в мире друг. Думаю, остальные со мной согласятся.
Shane, you're the most loyal friend I and, I think I can speak for the group, that we have ever met.
Ладно, остальные со мной.
All right, the rest of you, with me.
Все остальные со мной и Сэмом.
The rest of you are with me and Sam.
Остальные со мной.
The others, come with me.
Остальные со мной.
The rest of you come with me.
Остальные со мной.
Rest of you are with me.
Остальные со мной, проверим тело мистера Бобби Бинса.
The rest'll come with us to check on the body of Mr. Beans.
Остальные, со мной.
The rest of you boys, come with me.
Остальные пойдут со мной.
The rest of them can come with me.
Остальные пойдут со мной.
The rest of you, come with me.
Остальные идут со мной.
The rest of you come with me.
Встань у конторы со стороны улицы, остальные за мной.
Wait in the street at the office. All the rest, follow me.
Ваши люди останутся здесь, а остальные пойдут со мной.
You people stay here and the rest of you come with me.
Спок со мной, остальные остаются здесь.
Spock. The rest of you stay here.
Половина из вас идет в западную часть, половина - в восточную. Остальные - со мной.
Half of you to the west wing, half of you to the east wing, the rest of you, come with me.
Она наняла меня, когда остальные не хотели иметь со мной дела.
She hired me when a lot other people wouldn't touch me.
Возьмёте ещё людей. Будите первой группой. Остальные пойдут со мной.
What's that blockhead been doing with the Hiten Mitsurugi Style I taught him?
Ром, ты со мной. Остальные найдите укрытие подальше от глаз.
The rest of you, stay out of sight.
Остальные - со мной на мостик.
The rest of you come with me to the bridge.
Остальные пойдут со мной.
The rest of you, follow me.
я думаю, что чувствую себ € слегка виноватым... что со мной все в пор € дке, в том врем € как ѕолковник ќ'Ќилл и остальные продолжают заболевать сильнее.
I have to admit, I feel a little guilty, being OK while Colonel O'Neill and the rest of them keep getting sicker.
Гейн и Бреди, садитесь на хвост джипам. Остальные остаются со мной.
Guy and Bernie tail the SUV's.
Ты со мной, остальные туда.
Come with me. The others go round!
Остальные женщины в нашей компании перестанут со мной общаться.
None of the other women at the company will even talk to me.
Остальные, пойдемте со мной.
The rest of you come with me.
Остальные пойдут со мной в степь.
The rest come to the steppe with me.
К примеру, на переменках, когда остальные ребята играют Ричи проверяет со мной тетради и помогает расставлять оценки.
During recess for example, while the other kids are playing, he stays with me and helps me grade papers.
Остальные, пошли со мной
The rest, come with me
Остальные пошли со мной.
The rest of you come with me.
Остальные, пройдите, пожалуйста, со мной...
The rest of you, if you could just follow me...
Уолтер со мной, остальные заходят с другой стороны!
Ride toward me. Arrest everyone over there.
Поедемте со мной, нам нужно осмотреть остальные места преступлений.
Take a ride with me. We're gonna have a look at the other crime scenes.
Остальные, со мной
The rest of you, on me.
А затем, смотря по вашему обращению со мной, выколотить из вас и остальные восемь.
that I mean to make bold withal, and as you shall use me hereafter, drybeat the rest of the eight.
Понятия не имею, почему она так себя ведёт, отказывается говорить со мной, а Эшли и все остальные по прежнему приглашены.
I have no idea why she's acting like this, and she refuses to talk to me, and Ashley's still invited, and so is everyone else.
Идем со мной! Все остальные в клинику!
Come with me!
Остальные пойдут со мной.
Everyone else come with me.
Остальные ребята, идем со мной.
The rest of you guys come with me.
Все остальные отделались простыми подбадриваниями, а она разговаривает со мной, как с хреном с горы, а все остальные - молодцы.
All anyone else had to do was pick stuff up and she talks to me like bollocks and everyone else is fucking wonderful. Why?
я начал вести себя как полный засранец, пока все остальные актёры не перестали со мной говорить.
It was your work on Star Trek that inspired me to act like an asshole until the rest of the cast stopped speaking to me.
Вы, идите со мной, а остальные - ждите здесь.
You come with me, the others wait here.
Ты хочешь поспорить со мной, что твой клуб для лохов залошит все остальные клубы для лохов в стране? 500 баксов.
You want to bet me that your dork club is gonna outdork all the other dork clubs in the country?
Остальные пойдут со мной направо.
The rest of you are coming with me to the right.
Остальные сидят рядом со мной в пабе и едят, я решил выйти на улицу подышать воздухом, потому что,
The others are behind me in the pub eating, so I decided to come outside for a bit, because...
Со мной все будет хорошо, если остальные будут спокойно себя вести, а именно, никаких грустных взглядов никаких цветов и никаких сочувственных тортов.
I'll be okay as long as everyone else is cool, which means no more sad looks and no more flowers and no more sympathy cake.
Остальные будут сражаться со смертью бок о бок со мной пока мы не одолеем её.
The rest will battle death by my side until... we defeat it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]