English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Откуда он родом

Откуда он родом tradutor Inglês

68 parallel translation
Я не понимаю, почему человек выходит из себя... когда его спрашивают о том, откуда он родом.
I don't see why any man should get excited... because he's asked about his hometown.
В Коковоко, откуда он родом.
Back to Kokovoko, where he came from.
Если вы такой проницательный, скажите, откуда он родом?
Tell'im where he comes from, if you wanta go fortune-telling.
Я же, услышав человека, могу почти точно сказать, откуда он родом, а если он из Лондона - назову улицу.
I can place'im within two miles in London. Sometimes within two streets.
Откуда он родом?
Where is he from?
Место, откуда он родом, зовется Аляска.
He's from somewhere called Alaska.
Откуда он родом?
Where's he from?
Все говорит о возвращении на луковую ферму на север штата, откуда он родом.
Keeps talkin'about goin'back upstate where he comes from on an onion farm.
Я подумал, что он убежит, вернется домой в Англию, откуда он родом, и оставит всех нас в покое
I thought he would run, take himself back to England where he belongs, and leave us all alone.
Капитан, он нам не опасен, он просто меняющийся, который прошел долгий путь, чтобы выяснить, откуда он родом.
Captain, he's not a threat to us. He's travelled a long way to find out where he came from.
Откуда он родом?
Where did he come from?
Может, там, откуда он родом, зто означает любовь.
Maybe where he comes f rom, it means love.
Откуда он родом?
Where does he come from?
По правде говоря, меня больше интересует, откуда он родом.
In truth, I'm more interested in where he came from.
Я тебе говорил, что Садык не отрицает того, откуда он родом.
I told you, Sadýk doesn't deny where he came from.
Я повесил его на кольцо для ключей, чтобы это напоминало ему, откуда он родом.
I put it on a keychain, so he'd always remember where he came from.
Мы даже не знаем, откуда он родом.
He's not human. We don't even know where he's from.
Но взгляни откуда он родом.
But look where he was born.
- В Огайо, откуда он родом, нет никаких следов.
There are no listings in Ohio, where he's from.
И сказал, что его чувства к ней одержали верх. К девушке с грудью. И что он вернется и скажет другой девушке в Тулсе откуда он родом, что все кончено.
And he says he's gonna surrender to his love for this girl here with the tits and that he's gonna go back and tell this other girl in Tulsa, where he's from, break it off,
Откуда он родом?
Where was he from?
Вы не сможете узнаете откуда он родом. Не сможете узнать как его воспитывали.
You can't see how he was raised.
Там еще больше салями, откуда он родом.
There's more salami where that came from.
Откуда он родом?
From where does he hail?
- Откуда он родом?
- Where's he from?
Откуда он родом, Кен?
Where's he hail from, Ken?
Зачем человеку, если ему безразлично, откуда он родом, носить ирландский символ?
Why would someone who cared so little about where he came from wear something so Irish?
Я никогда не хотел быть тем, кто добивается чего-то и забывает, откуда он родом.
I never wanted to be that guy who makes it and forgets where he came from.
Джимми никогда не забывал, откуда он родом.
Jimmy never forgot where he came from.
Спроси его, откуда он родом, чем занимается,
Ask him where he's from, what does he do,
Я просто хочу знать, откуда он родом.
I just want to know where he came from.
- Понимаешь, если любишь мужчину, то любишь и то, откуда он родом.
You know, you love the man, - you love the world he comes from.
Он мне так и не рассказал, откуда он родом.
He never told me where he came from.
- А откуда он родом?
Do you know where he's from?
Всего лишь напоминаю пацану, откуда он родом.
Just reminding the lad where he came from.
И хотя Алехандро был очень знаменит, он никогда не забывал, откуда он родом.
And even though Alejandro was very famous, he never forgot where he came from.
Я думаю, там откуда он родом подозреваемые не сидят и не ждут, пока их арестуют.
I imagine where he's from, even suspected cop shooters don't tend to get arrested.
Что, как вы знаете, удивительно, учитывая, откуда он родом.
That was his thing. Which, you know, is surprising, given where he came from.
Я сказала ему, что это странно, что за 19 лет брака он не показал мне, откуда он родом.
I told him it's crazy, we've been married for 19 years and I've never seen where he's from.
Не знаю, каким он будет,.. ... откуда будет родом и чем будет заниматься.
I won't know what he looks like or where he'll come from or what he'll be.
Теперь он в курсе, как тебя зовут, откуда ты родом и твою специальность!
Now he knows, your name, where you're from and what your speciality is!
Он был родом откуда-то из Норвегии.
He was from Norway or somewhere.
Он сказал, откуда я родом?
Did he tell you where I came from?
Откуда я родом, главное, чтоб он был горячим.
Well, where I'm from, people just want it to be hot.
А там, откуда я родом, считается признаком хорошего тона предупредить человека, что он мочится на свой завтрак.
Where I come from it's considered only fair to warn a man when he's pissing on his breakfast.
Там откуда я родом, самая большая похвала Сказать человеку что он крепко стоит на ногах Приземленный
Where I come from the highest compliment... that you can offer a person... Is to say that they're down to earth...
Он использовал свою технологию, чтобы превратить в миниатюру величайший город мира, откуда я родом.
He used his technology to miniaturize the greatest city... of my home world.
- Вы слышали его голос, откуда он может быть родом?
Did you hear his voice, where he may have come from?
Неизвестно, где он и откуда родом.
Unknown residence or country of origin.
Этот фермер забыл, кто он и откуда родом.
That farm boy forgot who he is and where he came from.
Потом, он найдет несколько тонких связей с тобой, основанных на том откуда ты родом.
Next, he finds some flimsy connection with you based on where you're from...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]