Повторяю в последний раз tradutor Inglês
53 parallel translation
Повторяю в последний раз.
I'm telling you for the last time.
Повторяю в последний раз.
This is the last time we go through it.
- Мама, повторяю в последний раз, оставь меня в покое!
Mother! For the last time, will you leave me alone?
Повторяю в последний раз.
I beg you for the last time :
Повторяю в последний раз : я не Моймой.
For the last time, I'm not Moimoi.
Повторяю в последний раз - вам лучше пойти мне на встречу.
I'll say it for the last time : It's better to admit now.
Повторяю в последний раз.
Look, I am gonna say thisone last time.
Повторяю в последний раз : у нас не будет кошерного меню.
For the last time, we are not kosher!
Повторяю в последний раз, ты подпишешь эти бумаги.
Now, for the last time, you will sign this order.
Я повторяю в последний раз, Бойд, возвращайся к патрулированию.
And I'm telling you for the last time, Boyd, go back on patrol.
Би Эй, повторяю в последний раз, после захвата грузовика никто с него не сходит.
B.A., for the last time, nobody leaves the truck once we take it over.
Повторяю в последний раз, я не веду дела с этой женщиной.
I'll say it the last time, I'm not making any kind of deal with that woman.
Повторяю в последний раз - я влюблён.
For the last time, I am in love.
Уилфред, повторяю в последний раз : Джин не убивал...
Wilfred, for the last time, Gene didn't kill...
Хорошо, повторяю в последний раз, у меня все хорошо.
Okay, for the last time, I'm fine.
- Да выкладывай уже, черт. - Снять себя лабораторный халат насовсем. Повторяю в последний раз, я не сделаю вас научным руководителем.
To... ~ Spit it out, man.
Так. Повторяю в последний раз, вредный воришка : Лапы прочь от чужой собственности.
For the last time, you pilfering pest, paws off what doesn't belong to you.
В последний раз повторяю : она без сознания, и я вас к ней не пущу!
I'm telling you for the last time that she's unconscious and that I refuse to let you in!
В последний раз повторяю, я не соглашусь ни на один брак под вашей крышей.
For the last time, I will not go through any marriage under your roof.
В последний раз повторяю, да!
For the last time, yes!
- В последний раз повторяю, кувшин пива.
What? - For the last time, a pitcher of beer.
- Твоя трусость распространилась даже на священный турнир. - В последний раз повторяю я не трус.
- You brought cowardice to the joust.
Слушайте, сэр, в последний раз повторяю, мне плевать, что говорит ваш компьютер.
Listen, sir, for the last time, I don't care what the computer says.
В последний раз повторяю, я его не знаю.
For the last time, I don't know him.
В последний раз повторяю, мы и так все сидим здесь.
For the last time, there are no seats anywhere around here!
В последний раз повторяю, что здесь нельзя курить.
For the last time, you can't smoke here.
Последний раз повторяю, оставь Камаля в покое, иначе я донесу на тебя.
For the last time, leave Kamal alone or I'll report you.
Терк, в последний раз повторяю.
Turk, for the last time.
В последний раз повторяю : на Полночи невозможно жить.
For the last time, nothing can live on the surface of Midnight.
Марисса Хеллер, и мы в шоколаде. И повторяю последний раз - никакого акцента.
And again, just so we're clear, no accent.
В последний раз повторяю - я не одержима.
For the last time, I'm not obsessed.
Нет, Пирс, в последний раз повторяю, ты в вот этом фургоне, потому что то, как ты изображаешь мудреца, - это просто кошмар какой-то.
No, Pierce, for the last time, you're in the getaway van because your swami act is notoriously horrible.
В последний раз повторяю, я любил свою жену.
For the last time, I loved my wife.
В последний раз повторяю, никаких грязных коробок от пиццы и картонных чашек из-под кофе.
♪ oh, magic pants ♪
В последний раз повторяю : крысы - это люди в Моторсити.
For the last time. The rats are the people in Motorcity.
В последний раз повторяю, он не кукла!
For the last time, he is not a doll!
Райан, в последний раз повторяю...
Ryan, for the last time...
В последний раз повторяю, когда я заполучу желаемое, твое желание тоже осуществится.
Now, for the last time, when I get what I want, you will get what you want.
В последний раз тебе повторяю : мы не играем в карантин это настоящий карантин.
Oh, my God, for the last time, we're not playing quarantine, this is a quarantine.
- В последний раз повторяю, это не горшок, это мужской боб.
Right, for the last time it's not a bowl, it's a man bob.
Перальта, в последний раз повторяю, не нужно возвращаться в участок.
[horn honking] peralta, for the last time we don't have to go back to the precinct.
В последний раз повторяю : наука не нашла связи между эмоциональностью и чувствительностью к щекотке.
Okay, okay, for the last time, there's no scientific correlation between being emotional and being ticklish.
Сморкала, последний раз повторяю, ты не попадёшь в Валгаллу.
Snotlout, for the last time, you are not going to Valhalla!
И в последний раз повторяю, это был не розыгрыш.
And for the last time this was not a prank.
В последний раз повторяю, я не бог-проказник, пытающийся разрушить твою жизнь, я не Крангел!
For the last time, I'm not a trickster god trying to ruin your life ; I'm not Krungel.
Слушайте, в последний раз повторяю, я играл в игру!
Look, for the last time, I was playing a game!
Так, надеюсь, что я повторяю это в последний, но вероятнее всего далеко не в последний раз, - наша стратегия не включает в себя дирижабли.
Okay, for what I hope is the last time, but will assume is not the last time, our strategy does not involve blimps.
Последний раз повторяю, я не добавляла красный пищевой краситель ни в чай Шелби, ни в ее леденцы, ни в ее косметику.
For the last time, I did not put red food dye in Shelby's sweet tea or her breath mints or her stage makeup.
В последний раз повторяю, её имя Кейденс.
Hey, for the last time, her name is Cadence, okay?
Я тебе в последний раз повторяю, не разбирай свой мопед на улице.
If I have to tell you one more time about taking that bike to bits on the pavement,
В последний раз повторяю, я ничего не знаю!
For the last time, I don't know nothin'.
повторяю вопрос 18
в последний раз 901
в последний раз повторяю 27
в последний раз спрашиваю 31
в последний раз говорю 54
последний раз 773
последний раз спрашиваю 42
последний раз говорю 38
последний раз повторяю 24
повтори еще раз 98
в последний раз 901
в последний раз повторяю 27
в последний раз спрашиваю 31
в последний раз говорю 54
последний раз 773
последний раз спрашиваю 42
последний раз говорю 38
последний раз повторяю 24
повтори еще раз 98
повтори ещё раз 51
повторите еще раз 27
повторите ещё раз 16
повторяю ещё раз 26
повторяю еще раз 26
повторим еще раз 20
повторим ещё раз 16
повтори 1097
повторяй за мной 199
повторяйте за мной 101
повторите еще раз 27
повторите ещё раз 16
повторяю ещё раз 26
повторяю еще раз 26
повторим еще раз 20
повторим ещё раз 16
повтори 1097
повторяй за мной 199
повторяйте за мной 101
повторю еще раз 21
повторить 118
повторим 78
повторите 452
повторяю 2115
повторяй 33
повтор 37
повтори это 52
повторяя 18
повторять не буду 48
повторить 118
повторим 78
повторите 452
повторяю 2115
повторяй 33
повтор 37
повтори это 52
повторяя 18
повторять не буду 48