Последний раз спрашиваю tradutor Inglês
204 parallel translation
" В последний раз спрашиваю :
" For the last time I ask :
Последний раз спрашиваю, Лэньон, ты отпустишь меня?
For the last time, Lanyon, will you let me go?
В последний раз спрашиваю, ты уходить собираешься?
For the last time, are you leaving?
- но я ничего не сделала - в последний раз спрашиваю
- But I didn't do anything. - I'm asking you for the last time.
Последний раз спрашиваю :
I could kill you.
Джим, в последний раз спрашиваю, что там такое?
Jim, for the last time, what is it?
Последний раз спрашиваю, возьмешь?
- For the last time, will you take it? - Go away
В последний раз спрашиваю, Дайл.
One more time, Dyle.
Я тебя в последний раз спрашиваю. У тебя неприятности на работе?
I ask you for the last time, did you have any problem at work?
В последний раз спрашиваю, ты будешь меня слушать?
For the last time, are you gonna listen?
Последний раз спрашиваю.
Shelly, I'm gonna ask you one more time.
Я тебя в последний раз спрашиваю, будешь ты просить у молодых господ прощения?
I am going to ask you one last time, will you apologize to the young gentlemen?
Последний раз спрашиваю тебя, Жанна.
For the last time, Joan...
Последний раз спрашиваю : что вы здесь делаете?
For the last time, what are you doing here?
Гуськов, я тебя в последний раз спрашиваю,
Andrei, I'll ask you one last time,
В последний раз спрашиваю - где мои деньги?
One last time, where's my dough?
В последний раз спрашиваю : куда он делся? Ну гляди, ещё пожалеешь.
You're making a big mistake by not telling me anything.
Я тебя последний раз спрашиваю.
I'm asking you for the last time!
Итак, последний раз спрашиваю :
Now, for the last time.
Я последний раз спрашиваю : кто взял ракетницу?
The last time I ask, who took a rocket launcher?
Последний раз спрашиваю, Зачем Вы напали на сержанта Крюгера?
For the last time, why did you attack Sergeant Kruger?
Последний раз спрашиваю - где пленные?
I aks you for the last time - where are the captives?
В последний раз спрашиваю - где сейчас находится Трагикомикс?
Last time I ask - Where now is Tragicomix?
В последний раз спрашиваю тебя, возьмёшь ли ты в жёны эту барышню?
I'm asking you last time are you gonna take this virgin as your wife?
Чтоб я упал и разбился в лепешку, да? Ну, ты меня разозлил! Последний раз спрашиваю :
You just want to see me fall, right? You're making me very angry, you know? I ask you one more time :
Последний раз спрашиваю - где оно?
So for the last time, where is it?
Гасси, последний раз спрашиваю : ты сочинишь немедленно письмо на восьми страницах,.. в котором каждое слово дышит любовью, и пошлешь его Мейделин или нет?
Gussie, will you or will you not compose an eight-page letter breathing love in every syllable and post it to Madeline?
Последний раз спрашиваю.
Last chance.
В последний раз спрашиваю, что произошло в Битве на Рубеже?
For the last time, what happened at the Battle of the Line?
Я понял, и я последний раз спрашиваю.
I understand that, and this is the last time I'II ask.
Последний раз спрашиваю, ты принимал наркотики?
César, I'll ask you for the last time. - Did you take drugs?
Из уважения, я спрашиваю в последний раз : разреши нам играть на поле.
I respectfully ask you one Let us share the soccer pitch. You're never gonna play on our soccer field.
Хватит красивых речей, спрашиваю последний раз!
Enough fancy talk, make yourself clear!
Я Вас спрашиваю последний раз.
Now I've asked you for the last time.
Последний раз спрашиваю - где она?
For the last time, where is she?
Спрашиваю последний раз.
I won't ask again.
Я последний раз спрашиваю.
I'm asking you for the last time.
Спрашиваю в последний раз :
I shall ask you for the last time.
Оттокар, спрашиваю в последний раз :
Ottokar, I ask you one last time :
В последний раз тебя спрашиваю...
The last time you asked...
- А теперь, дорогая, я спрашиваю в последний раз : вы что-то знаете о скорлупе?
- Now, my dear, I'll ask you just once more, you do know about the shell?
Спрашиваю в последний раз :
I ask you for the last time :
Спрашиваю в последний раз.
I'm gonna ask you for the last time.
Я спрашиваю Вас второй и последний раз.
I will ask you one more time, and one more time only. - If I ask you again...
Я спрашиваю последний раз.
I'm only going to ask you one last time.
Идо, спрашиваю в последний раз.
Where is your pride? My pride is not the problem.
Я спрашиваю тебя последний раз Как его имя, мать твою?
I'll ask you once more. Give me a goddamn name!
Я спрашиваю Тебя в последний раз, Вог :
I'm asking you for the last time, Lord :
Последний раз спрашиваю :
I ask you one more time :
Так что спрашиваю в последний раз - где он?
So for the last time, where is it?
Я спрашиваю тебя в последний раз :
I'll ask you for the last time...
последний раз 773
последний раз говорю 38
последний раз повторяю 24
спрашиваю еще раз 29
спрашиваю ещё раз 19
спрашиваю в последний раз 31
спрашиваю 116
спрашивают 50
последний 427
последний шанс 356
последний раз говорю 38
последний раз повторяю 24
спрашиваю еще раз 29
спрашиваю ещё раз 19
спрашиваю в последний раз 31
спрашиваю 116
спрашивают 50
последний 427
последний шанс 356
последний звонок 41
после того 7037
после 1416
после обеда 166
послезавтра 235
последствия 85
после вас 548
после тебя 316
последний день 43
после смерти отца 25
после того 7037
после 1416
после обеда 166
послезавтра 235
последствия 85
после вас 548
после тебя 316
последний день 43
после смерти отца 25
после того как 22
последнее 1298
после работы 98
последняя 189
после всех этих лет 111
последний рубеж 89
последние 467
после школы 107
последний человек 103
последнего 20
последнее 1298
после работы 98
последняя 189
после всех этих лет 111
последний рубеж 89
последние 467
после школы 107
последний человек 103
последнего 20
последние новости 77
после стольких лет 134
последний год 16
после всего 1509
после этого 574
после ужина 86
после чего 144
последняя вещь 66
после стольких лет 134
последний год 16
после всего 1509
после этого 574
после ужина 86
после чего 144
последняя вещь 66