Просто я думала tradutor Inglês
1,241 parallel translation
Да ладно. Просто я думала, что это мои деньги.
It's all right, it's just I thought this was my money.
Глупости, просто я думала о других вещах.
My mind was on other things, that's all.
Я не думала, я просто шла сквозь дни, но потом я вспомнила, ты сказал, что я должна отпустить его и идти дальше.
Well, Roger, it's good to have you back. Thanks, buddy.
Я просто думала, что всё окажется более... загадочным.
I thought it might be something, you know, more mysterious.
Я просто думала о старой подруге.
I was just thinking about an old friend.
Я просто думала, что смогу поработать побольше.
I just thought I'd come by and get in some extra studio time.
Когда я думала, что нашла мужчину, который сделает меня счастливой, он просто оказался транжиристым гомиком.
When I thought I'd found the man who was going to make me happy, he just turned out to be a big-spending poof.
Я просто думала, что ты один из двух людей кто на самом деле хотел что бы я вернулась домой.
I just thought that you were one of two people who actually wanted me to come home.
Я не знаю, я просто... я правда думала что Джим сделает вечером предложение.
I don't know, I just... I really thought Jim was gonna propose tonight.
Я просто сидела и думала о твоих поцелуях, теплых объятьях, да.
I was just sitting here thinking Of your kiss And your warm embrace, yeah
Я просто думала, ты из-за цыплячьих клювов.
Because I thought it was all the chicken beaks in the bucket.
И когда я спросила, хочешь ли ты, чтоб мы съехались, что было для меня очень не просто, и я не знала, чего ожидать, но, наверное, я думала, что, как взрослый, ты обдумаешь решение.
When I asked you if you wanted to move in that took a lot for me to do that, and I meant it. I didn't know what to expect, but I guess I figured like an adult, you were gonna weigh the options.
Я просто не думала, что всё будет таким настоящим.
I just never thought it would seem this real.
- Я думала, что имена просто стоят по алфавиту
I just... - I just always thought it was alphabetical. - yeah, alph- -
Я думала, что он просто всеми покинутый старик.
I thought he was just some lonely old guy.
Я не думала, что это будет так просто.
I didn't think, it would come out that easily, though.
Ну знаете, такой голодной, что я думала, что мой желудок может просто начать есть остальную меня.
You know, so hungry that I thought that my stomach might just start... eating the rest of me.
Видите ли, я просто думала
See, I just thought
А я решила устроить себе выходной. Я просто лежала в кровати раздумывая обо всем и наслаждалась собой, наслаждалась своими мыслями. Я думала о родах.
I was just lying in bed thinking, enjoying myself, enjoying my thoughts, and I thought about giving birth... and for the first time I wondered whether it was a boy or a girl and I just somehow knew that it's a girl.
Я просто думала над тем что ты сказал,... и если это тебя все еще интересует, знаешь, можем попробовать снова.
I was just thinking about what you said and wondered if you were still interested in, you know, getting together again.
Я думала это просто разочарование... Видела такое раньше.
I thought it was just venting, frustration.
Извини, я просто думала Что некоторые пациенты будут вежливы с тобой.
I'm sorry, I just wish that some of the patients would be nicer to you.
А я думала, что это просто инопланетная фиговина!
I thought that was just some freaky alien thing.
Я видела только зубы и когти. Я думала, что ШАдрин просто миф.
I thought the Shadrin was a myth.
Я думала, что вы просто...
I was wondering if I could just...
Мое сердце билось так быстро, я думала, что он это услышит, или оно просто выскочит у меня из груди.
My heart was beating so fast, I thought he would hear it, or maybe it would just jump out of my chest.
Я просто хочу, чтобы ты знал, что я не была бы с тобой, если бы не думала, что между нами что-то серьёзное.
I just want you to know I wouldn't be with you if I didn't think that we could have something real.
Я просто не хочу, чтобы она думала, что это романтично, только из-за Бена.
I just don't want her to think that this is romantic at all just because of Ben.
Ну, не знаю, я просто думала, если я поменяю свое мнение о браке и детях, было бы... было бы неплохо, чтобы ты был рядом.
I don't know, I I just thought if I ever changed my mind about marriage and kids, it was... it was nice to know that you were there.
Просто я ждала, этого момента, думала что это будет просто нечто.
believe me, waiting makes you really... creative.
Я просто не думала что это так долго и трудно - сняться на обложку книги.
I mean, who knew it'd be this hard to pose for a book cover?
Я думала это просто дурацкий коллекционный мяч.
I thought it was some stupid collectors item.
Я просто не думала, что все так серьезно.
I just didn't think it would be such a big deal.
Я просто не могу думала смогу, но ничего...
I thought I could but...
Просто думала, это я буду твои ошибки красной ручкой обводить.
I guess i just always thought that i would be the one circling your typos.
Кажется, он просто не совсем забыл обо мне, как я об этом думала. Да. Но... но серьезно.
Yeah. well, I guess he's just not as over me as I thought he was. but--but seriously,
Я... я просто думала, что секс для тебя что-то значит, вот и все?
I-i just thought sex was aningful to you, you know?
Ну, я просто думала, после того, что произошло у церкви, ты не захочешь быть здесь.
Well, i just thought that after what happened At the church, you might not want to be here.
Я думала, что вы просто неопытная бывшая модель, рекламирующая купальники, которая вышла замуж за человека выше по статусу, потому что чувствовала своё шаткое положение.
I thought you were just a callow, Social-climbing former swimsuit model who married above Her station only to be enslaved by her own insecurities.
Я думала, мы просто делимся воспоминаниями о том, какая мы дружная семья.
I thought we were just sharing memories Of a--what a close family we are.
Я думала, что просто пропаду на какое-то время
I was thinking I would just disappear for a while
А я-то думала, что мне просто сиськи нравятся.
Here I thought I was just into boobs.
Я просто... думала, что они все еще хотят побыть с нами.
I just... thought that they'd still want to be with us.
( Я думала, что все будет просто, но этот парень!
( So I thought, I'll just do what this guy wants me to do!
Не Знаю, Просто... Я Думала, Ты Прикалываешься
I don't know, I just, um,
Я просто думала, это будет купон или флаер.
I just thought it was gonna be on a coupon or a flier.
Просто я... Я думала о тебе... Я только...
I've been thinking about you, I just... want to know how you're doing.
Я думала Девер просто сорвёт набивку.
I thought Devere was going to blow a gasket.
Я думала, я просто спала с кем ни попадя.
I thought I was just sleeping around.
Я просто думала на этой неделе, что... что когда умерла мама Лии, ей было 35...
'Cause I was thinking this week, when, um... when Leah's mom died she was 35...
Я просто действительно не думала, что потеряю это вот так.
I just really didn't think I would lose it like that.
просто я 681
просто я не думаю 59
просто я не уверен 18
просто я думал 60
просто я хочу 44
просто я думаю 131
просто я хочу сказать 18
просто я не понимаю 24
просто я не знала 16
просто я подумала 69
просто я не думаю 59
просто я не уверен 18
просто я думал 60
просто я хочу 44
просто я думаю 131
просто я хочу сказать 18
просто я не понимаю 24
просто я не знала 16
просто я подумала 69
просто я чувствую 42
просто я не хочу 56
просто я не знаю 47
просто я не уверена 16
просто я знаю 67
просто я боюсь 16
просто я считаю 38
просто я подумал 72
я думала 14268
я думала о тебе 48
просто я не хочу 56
просто я не знаю 47
просто я не уверена 16
просто я знаю 67
просто я боюсь 16
просто я считаю 38
просто я подумал 72
я думала 14268
я думала о тебе 48
я думала ты 16
я думала над этим 17
я думала ты сказал 17
я думала об этом 169
я думала о том 163
думала 1799
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
я думала над этим 17
я думала ты сказал 17
я думала об этом 169
я думала о том 163
думала 1799
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68