Просто хочу убедиться tradutor Inglês
378 parallel translation
Я просто хочу убедиться.
I... I just wanna make sure.
Я просто хочу убедиться, вот и всё.
I want to be sure. You want to be sure.
Просто хочу убедиться, что вы меня понимаете.
I really don't. But I just want to make sure that I understand.
Я просто хочу убедиться, что все поделено честно.
I just want to make sure that everything is divided fairly.
Нет, я просто хочу убедиться, что мы понимаем друг друга.
No, just want to make sure we're on the same page.
Я просто хочу убедиться, что ты выполнишь свою часть.
I just want to make sure that you live up to your end.
Я просто хочу убедиться, что все сделано как надо.
I'm just making sure things get done.
Я просто хочу убедиться, что ты знаешь, что мы застряли на астероиде. Ты знаешь, что ты сейчас делаешь?
Just want to make sure you know we're stuck on an asteroid.
Знаю, я просто хочу убедиться, что с ней все в порядке.
I know. I know that. I just want to know...
- Я просто хочу убедиться, что мы играем в одной команде, Лили.
- I want to be sure we call the plays.
Просто хочу убедиться, что ты понимаешь, если ты убьешь его- -
Just making sure you know, if we kill him- -
Я просто хочу убедиться, что мои деньги никто не потратил.
I just wanna make sure no one spent any money.
- Просто хочу убедиться.
- I'm just making sure.
- Я просто хочу убедиться.
- I want to be sure
Просто хочу убедиться.
Just making sure.
Я просто хочу убедиться, что никто не постардает.
I just want to make sure no one gets hurt.
Эмоциональным реакциям, я просто хочу убедиться.
Emotional reactions, I just want to be thorough.
Да, возможно, я просто хочу убедиться в этом, и всё.
Well, probably. But I just wanna make sure, that's all.
Просто хочу убедиться, что у вас есть всё, что вам нужно
Just making sure you guys have everything you need.
Просто хочу убедиться что все сделано и готово и ты будешь рядом когда я проведу много времени показывая тебе все изменения.
I just wanted to make sure everything was done and ready and that I could have you over when I could spend the maximum amount of time showing you around. My parents are here.
Может, я просто хочу убедиться, что ты вносишь во всё это свою лепту.
Maybe I just want to make sure you do your fair share around here.
У меня будет ребенок и я просто хочу убедиться, что он пройдет в дверь.
I'm having a baby and I just want to make sure it can fit through the door.
Просто хочу убедиться, что ты прийдешь.
Just making sure you were coming.
Дорогой, я просто хочу убедиться, что ты в порядке.
Okay, sweetie, I just want to make sure you're okay.
Я просто хочу убедиться что мы все сделаем правильно.
I just want to make sure that we do it right.
В смысле, я и так в курсе, просто хочу убедиться, что ты знаешь.
I mean * * * * * * * about it
Но я просто хочу убедиться, что я помогаю вам... строить лучшие взаимоотношения, какие у вас могут быть... чтобы у этих детишек была любовь, стабильный дом.
But I just want to make sure that I'm helping you... to have, like, the best relationship that you can... so that these kids have a loving, stable home.
Просто хочу убедиться, что клей их держит.
I just want to make sure the glue holds.
Просто хочу убедиться, что мы все обдумали насчет сегодняшней миссии.
I just wanted to make sure we're all set for tonight's mission.
Просто хочу убедиться.
I just want to be sure.
Я просто хочу убедиться, что ты не переживаешь из-за этого.
I just want to make sure you're okay with this.
"Я просто хочу убедиться, что ты не переживаешь из-за этого"?
"I just want to make sure you're okay with this"? Damn it!
А я просто хочу убедиться, что ты не переживаешь из-за этого.
And I just want to make sure you're okay with this.
Нет, я не КС Я просто хочу убедиться, что вы еще здесь.
No, I'm not a cop, I just want to make sure you're still around.
- Просто хочу убедиться, что на мы на одной волне?
I just want to make sure we're on the same page.
Мой брат работает на президента и я просто хочу убедиться, что с ним все в порядке.
My brother works for the President, I was just trying to find out if he was okay...
Я вернулся и.. просто хочу убедиться что ты в порядке
I mean, now that I'm back, I just... wanted to make sure that you were doing okay.
Ага, я просто хочу убедиться, что там не будет пошлых шуток, потому что моя бабуля Лати до сих пор считает меня девственницей, несмотря на надпись, написанную на городской водонапорной башне.
Yeah, I just wanted to make sure there weren't any sex jokes in there, because my grandma Lati still thinks I'm a virgin, despite what was painted on our town's water tower.
Я просто хочу убедиться, что все нормально
I just want to make sure everything's normal.
Я просто хочу убедиться, что ты в полном порядке.
I just want to make sure you're okay.
Просто хочу убедиться, чтобы они ее починили.
I just have to make sure they fixed it.
Просто хочу убедиться.
I'm just making sure.
Просто хочу убедиться, что он идёт по правильному отцовскому пути.
I just want to make sure he's following in the right father's footsteps.
- Я просто хочу убедиться.
- I wanna just make sure.
Я просто хочу просто хочу убедиться, что вы всё обо мне знаете потому что я вожу Рейндж Ровер.
I just want to... just want to make sure you got the total picture on me'cause I do drive a Range Rover.
Просто хочу убедиться, что вы поняли, что я вам предлагаю. Я поняла.
I just want to be sure you understand what I'm offering you.
Просто я хочу убедиться, что не ошибся местом.
I'm in the right place.
Я просто хочу убедиться.
Uh - Just making sure you're not there.
Это очень просто, но я хочу убедиться, что вы читаете все...
All right, this is pretty simple, but I wanna make sure that you read all the....
Просто хочу убедиться, что все в порядке.
I just want to make sure it was on the up and up.
Я просто, я хочу убедиться.
I just, I want to be sure.
просто хочу 227
просто хочу удостовериться 21
просто хочу знать 74
просто хочу сказать 123
просто хочу узнать 32
просто хочу поговорить 19
просто хочу понять 18
хочу убедиться 158
убедиться 516
убедиться в том 18
просто хочу удостовериться 21
просто хочу знать 74
просто хочу сказать 123
просто хочу узнать 32
просто хочу поговорить 19
просто хочу понять 18
хочу убедиться 158
убедиться 516
убедиться в том 18
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
просто так 717
проститутка 296
просто 17614
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
просто так 717
проститутка 296
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
простите за ожидание 30
просто я 681
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
простите за беспокойство 338
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
простите за ожидание 30
просто я 681
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
простите за беспокойство 338