Совершенно верно tradutor Inglês
1,347 parallel translation
Совершенно верно. Если ты как заново родился - женщина тоже должна переродиться.
That's right. lf you born-again, your woman gotta be born-again, too.
- Совершенно верно.
- That's right.
- Совершенно верно.
- Exactly.
Совершенно верно. Потому что бармен всегда готов выслушать. - Что?
The bartender's always ready to listen.
- Судя по прошлой пятнице. - Совершенно верно.
- As witnessed last Friday.
Совершенно верно, этот набор у меня с 9-го класса, и большое спасибо.
Which is precisely why I've had the same set since the ninth grade, thank you very much.
Думаю, вы оценили их совершенно верно.
I think you judged them both to perfection.
- Совершенно верно.
Quite right.
Совершенно верно.
That's it precisely.
Совершенно верно. Идея о том, что следствие может предшествовать причине, что можно переписать историю, чревата таким огромным количеством логических противоречий, что даже при наличии соответствующих технологий путешествовать во времени все равно было бы невозможно.
The idea of effect preceding cause of tampering with history, creates so many logical absurdities that even if the technology were available, time-traveI would still be impossible.
Совершенно верно.
Exactly.
- Совершенно верно.
- Sure I did.
Совершенно верно.
PORTER : That's correct.
Совершенно верно, агент Сандовал.
Precisely, Agent Sandoval.
Совершенно верно.
Oh, sure sure.
Совершенно верно, Кенни.
Quite right, Kenny.
Совершенно верно, мне нравятся голые Миджи.
That's exactly how I like my naked Midges.
Совершенно верно!
Oh, look at that!
Совершенно верно.
Precisely.
Совершенно верно!
That's what I'm talking about!
- И так мы нашли браслет? - Совершенно верно.
- That's why we found the bracelet?
Совершенно верно, месье.
That's quite true.
- Совершенно верно.
- Yeah, the early riser.
Совершенно верно.
Yeah.
Совершенно верно.
That's right.
Совершенно верно.
That's exactly right.
- Мистер Фиорентини, я полагаю? - Совершенно верно.
Mr. Fiorentini, I assume.
Совершенно верно. Садитесь, пожалуйста.
- That's absolutely right.
Совершенно верно, сэр. А в летние месяцы мы запасаемся свежей крапивой.
Quite correct sir, except during the summer months, when we stock a supply of fresh stinging nettles.
- Совершенно верно.
- That's correct.
Совершенно верно, почему это все решили, что колледж – это прямо панацея всех проблем?
Right. Because college is the answer to everybody's problems.
Совершенно верно, не нужна.
You're right. I don't.
Совершенно верно!
Exactly.
Совершенно верно.
IT'S JUST AS WELL.
Совершенно верно, потому что ты настолько полон дерьма, Крайчек.
Precisely because you are so full of crap, Krycek.
Да, Билл. Совершенно верно.
Yes Bill, that's right.
Совершенно верно.
Quite so, madam.
Совершенно верно, детка.
That's right, baby.
Да, совершенно верно.
Yeah, that's right.
Совершенно верно.
- Definitely. But it's not..
Да, да. Совершенно верно. Да.
That's right, that's right, yes.
Совершенно верно.
Absolutely.
Совершенно верно.
That's right!
- Да, совершенно верно.
- Yeah, that's it.
Совершенно верно.
Quite right.
- Совершенно верно.
- Absolutely right.
Я произвожу вскрытия для полиции, совершенно верно.
I perform autopsies for the police, that's correct.
- Совершенно верно.
Well, that's right.
- Ты ведь совершенно одна, верно?
I mean you're not alone, okay? Yeah.
- Совершенно верно.
- That's right!
Совершенно верно.
- Very true.
верно 37074
верность 111
верно сказано 27
верно подмечено 140
верно ли 51
верно ведь 46
вернон 220
верно говоришь 21
верное решение 36
верное 19
верность 111
верно сказано 27
верно подмечено 140
верно ли 51
верно ведь 46
вернон 220
верно говоришь 21
верное решение 36
верное 19
верно я говорю 31
верно же 32
верное замечание 16
верно говорю 30
совершенный 19
совершенство 118
совершенно точно 143
совершенно секретно 90
совершенно 346
совершенно ясно 93
верно же 32
верное замечание 16
верно говорю 30
совершенный 19
совершенство 118
совершенно точно 143
совершенно секретно 90
совершенно 346
совершенно ясно 93