Там должно быть tradutor Inglês
940 parallel translation
- ну а как там должно быть?
- How should it have been?
Взгляни еще раз в свой хрустальный шар там должно быть что то еще
Take another look in that crystal ball of yours. There must be something else.
Там должно быть была ядовитая змея вверху по течению.
There must have been a dead poisonous snake upstream.
Там должно быть произошло что-то ужасное.
You're being ridiculous, Andre. Ivan is a gentleman.
Там должно быть остались некоторые из ребят.
There must have been some kids still in it.
Там должно быть что-то по типу сигнализации.
Must have been some kind of alarm bell.
Там должно быть что то вроде комнаты, чтобы подглядывать в отверстие.
There must be some sort of a room behind this rock face.
Ну, если всё это-орбиты, то там должно быть много движения
If those are orbits, there's an awful lot of traffic out there.
Там должно быть очень тесно и неудобно для четырёх путешественников одновременно.
It must be very cramped and uncomfortable for four travellers inside at one time.
Эта вещь такая неустойчивая, там должно быть полно людей.
That thing is so rickety it must be full of people.
Там должно быть больше мух и меньше моли.
This turtle food, gotta add more flies in. There are more moths in it.
- Должно быть, там кто-то есть. - Нет!
- Must be somebody there.
Я решил, что должно быть, там кто-то есть.
I figured there must be a human bein'in there.
Это должно быть мой брат Себастьян играет там на гармошке.
That must be my brother Sebastian playing the concertina up there.
Там светофора и не должно быть.
Shouldn't be a stoplight there at all.
Я не уверен, что там не должно быть более возвышенное определение.
I'm not sure it shouldn't be something even stronger.
- Он уже ушел. Уоррен, должно быть, остался там.
He's gone.
Там обязательно должно быть сказано, как избавится от крыс!
In it is explained how to get rid of rats!
Там, должно быть, вакуум.
It must be the vacuum.
Люди там, должно быть, очень одиноки.
The people there must be very lonely.
Где-то там, должно быть.
Down there somewhere.
Там, должно быть, пара тысяч, а у нас с Бет нет и $ 5 на двоих
Must be a couple of thousand there, and Beth and I don't have $ 5 between us.
Там должно было быть больше, чем два человека.
There must be more than two men in there.
Любое движение по улицам или дорогам в светлое время суток должно быть сведено к минимуму и может осуществляться только там, где оно разрешено как необходимое
Movement of any sort on the streets or highways during the daylight hours must be held to an absolute minimum and only where it has been authorized as essential.
Оно должно быть где-то там внутри.
Well, it might be somewhere down in there.
{ C : $ 00FFFF } Там должно быть ещё.
There must be more.
Я шум не люблю, особенно там, где его быть не должно.
Don't like hearin'noises. 'Specially when there ain't s'posed to be any.
У них там не должно быть даже электричества для работы передатчика.
There shouldn't even be any power for transmission.
Должно быть, там.
Must be over there.
А там, вдали, должно быть, белеют снега.
That whiteness in the distance must be snow.
Я пошел туда за телом, которое там должно было быть, но увидел его живого.
I went to where the body should have been and there he was alive.
Ну, там ведь должно что-то быть?
Well, there is something there, isn't there?
Должно быть, это их корабль там.
That must be their space ship over there.
Она, должно быть, пролежала там несколько веков.
It must have been here for centuries.
Я не знаю, я..., один из ученых сказал, что вы, должно быть, были там начиная с первого ледникового периода.
I don't know, I... one of the scientists said you must have been there since the first ice age.
Должно быть у него там запасное убежище.
He must have an emergency shelter there.
Должно быть, там сеньор де Брази.
Mr. di Brazzi might be in there.
Как и многие другие, должно быть, там я надеялась найти для себя что-то важное.
I have gone out of Tokyo for the first time There is no reason Everybody is after thinking I have reached Tokyo
Если там есть жизнь на борту, им должно быть очень паршиво.
If there is life on board, it must be in a pretty bad way.
И если они там, с ними должно быть всё порядке, не так ли?
And if they have, they should be alright shouldn't they?
Должно быть это там.
It must be over there.
Ах, та машина должно быть лежала в там в течение тысяч лет, для кого-то столь же умных, как мы, чтобы подняться.
Oh, that machine must have lain around for thousands of years for someone as clever as us to turn up.
- A там, должно быть, "снаружи".
Look at that woman.
"Сбежим через кухню, там их должно быть меньше."
"We will escape through the kitchen, there should be less of them there."
- Кассавиусу должно быть приятно, там, наверху. когда он чувствует запахи от еды, которую мы готовим для его семьи.
- Cassavius must be pleased, up there, when he smells the delicious things we're cooking for his family.
Когда ты говоришь это, когда я переваливаю на себя все, что ты сказал, тебе лучше быть прямо там, за моей спиной, потому что когда ты сказал, что это произойдет, это должно произойти.
When you say that, when you get me out there all by myself... on what you say, you better be right there in back of me... because when you say it happens, it's gonna fuckin'happen.
Там никого не должно быть.
It couldn't possibly be operated from the aft section.
Должно быть, она оставалась там долгое время.
On the beach they found the dressing gown.
Должно быть, там что-то произошло.
There must have been something.
Должно быть, там кто-то есть, кто-то ведь сказал : "Никого".
Must be somebody there, because somebody must have said, "Nobody."
- Это защитный костюм. Должно быть, там другая атмосфера.
Must be another environment through there.
там должно быть что 38
должно быть 13762
должно быть так 49
должно быть какое 65
должно быть весело 48
должно быть здесь 29
должно быть тяжело 20
должно быть больно 26
должно быть что 422
должно быть достаточно 18
должно быть 13762
должно быть так 49
должно быть какое 65
должно быть весело 48
должно быть здесь 29
должно быть тяжело 20
должно быть больно 26
должно быть что 422
должно быть достаточно 18
должно быть из 19
должно быть хорошо 17
должно быть интересно 21
должно быть здорово 33
должно быть кто 35
должно быть другое объяснение 21
должно быть где 37
должно быть хоть что 18
быть или не быть 71
быть счастливым 27
должно быть хорошо 17
должно быть интересно 21
должно быть здорово 33
должно быть кто 35
должно быть другое объяснение 21
должно быть где 37
должно быть хоть что 18
быть или не быть 71
быть счастливым 27
быть собой 51
быть не может 346
быть самим собой 26
быть женщиной 20
быть 238
быть вместе 51
быть свободным 20
быть с тобой 54
быть может 1132
быть лучше 21
быть не может 346
быть самим собой 26
быть женщиной 20
быть 238
быть вместе 51
быть свободным 20
быть с тобой 54
быть может 1132
быть лучше 21
быть геем 22
быть этого не может 42
быть честным 27
быть рядом 21
быть уверенным 20
быть человеком 42
быть там 36
быть тобой 17
быть мужчиной 26
быть такого не может 63
быть этого не может 42
быть честным 27
быть рядом 21
быть уверенным 20
быть человеком 42
быть там 36
быть тобой 17
быть мужчиной 26
быть такого не может 63
быть беде 23
быть тем 28
быть с кем 21
быть начеку 20
быть здесь 72
быть матерью 33
быть родителем 22
быть кем 34
быть отцом 44
быть тем 28
быть с кем 21
быть начеку 20
быть здесь 72
быть матерью 33
быть родителем 22
быть кем 34
быть отцом 44