Ты говорил мне tradutor Inglês
1,771 parallel translation
Погоняем их по полю, повеселимся, а потом они ничего не вспомнят - не это ли ты говорил мне?
Chase them around, have some fun with them, they won't remember a thing. That's what you told me.
А ты говорил мне, Фиски-виски... зачем ты пропутешествовал 5 тысяч миль, чтобы воевать там, где англичане должны сами бороться за себя, хм?
And you tell me, Fiskie-whisky... why did you travel 5,000 miles to fight a war that the English ought to be fighting for themselves, hmm?
Ты говорил мне, что хочешь детей, Билл.
You told me you wanted kids, Bill.
Ты говорил мне твоя мама обычно водит тебя к дантисту?
Are you telling me your mother usually takes you to the dentist?
Ты говорил мне, что хочешь прижать его.
You told me to go kneecap him.
Ты всегда говорил мне принимать лекарства.
You always tell me to take the medicine.
Ты мне говорил это раньше.
You've called me that before.
Я знаю, я говорил это раньше и ты мне не поверила или не услышала,
I know I said this before and I know you didn't believe me, or wanna hear it,
Сначала ты должна поправиться немного папа говорил мне, что доктор Фридман обратится к судье
You need to heal a bit more first. Papi told me dr. Freedman is bringing in a judge.
Когда ты говорил со мной, спрашивал меня обо мне и о моем отце... я думала, тебе и вправду было до нас дело.
When you were talking to me, Asking about me and my dad... I thought that you were actually concerned.
Ну, ты сам говорил мне, что построил огромную финансовую империю.
Well, you told me yourself that you built a huge financial empire.
Почему ты не говорил мне о платежах?
Why did you not tell me of the payments?
Ага. Ты мне не говорил, что ты гей
You never told me you were gay.
Ты мне не говорил, но..
You know, I never heard.
Ты не говорил мне, что она доверила вам свое состояние.
You never said she gave you her portfolio.
– Ты говорил ему обо мне?
- Oh, you told him me about me?
Пресс, ты определенно говорил, что доставишь мне радость, правда?
Abs, you definitely said you'd make me happy tonight, right?
Ты говорил, что будешь мне помогать.
You said you will help me.
- Ты мне об этом не говорил.
- You didn't discuss a word of this to me.
Разве не об этом ты мне говорил?
Isn't that what you told me?
Hо если ты знал, почему мне ничего не говорил?
But if you knew, why didn't you ever say anything?
Почему ты мне не говорил?
Why didn't you say anything?
Кот мой, мне нравилось больше, когда ты не говорил.
- My cat, I preferred it when you didn't speak.
Ты же говорил, что всем обязан мне.
Didn't you say you owe me so much?
Мы были женаты 15 лет, и ты никогда не говорил мне об этом.
We were married for 15 years, and you have never told me that.
Ты мне вчера об этом говорил.
You told me about it last night.
.. Ты мне не говорил.
- You didn't tell me that.
Так что... отныне я хочу, чтобы ты мне сразу говорил, хорошо? Когда и если я перейду черту.
So from now on, what I would like you to do is just tell me, you know when and if, uh, I cross the line.
Ты никогда не говорил мне...
You have never told me...
Поверить не могу, что ты мне этого не говорил.
I can't believe you didn't tell me this.
Ты мне говорил, да?
You told me, all right?
Пока ты был там Дерик что-то говорил обо мне?
While you were in there did, ah, Derrick say anything about me?
Ты всегда говорил мне, что это океан.
You always told me that it was the ocean.
Что ты говорил обо мне?
What'd you say about me?
Все, что ты говорил о смерти, просто показало мне насколько мы разные.
All that talk about death just showed me that we're just so different.
Трев, говорил же мне надо сделать это самому.Но ты мой "папа"
Trav. Told you, I need to do this alone.
Ты никогда не говорил мне, зачем ты разыскивал его.
You never told me why you were seeking it.
Да, о нём ты мне тоже не говорил.
Yeah, you never told me about him either.
Почему ты раньше мне этого не говорил?
Why didn't you tell me that before?
Мы говорим о моей мести за смерть моей матери, а ты мне "я же тебе говорил"?
We're talking about my payback for my mother's death, and you're "I told you so" - ing me?
Ты мне никогда не говорил.
You never told me.
Ты никогда мне об этом не говорил.
You never told me that.
Ты мне говорил об этом, да?
You told me about it, right?
Об этом парне ты мне говорил?
Is this the cat you've been telling me about?
Ты говорил, что мне придется сначала надеть наручники, а потом говорить, как я отправлю тебя в газовую камеру.
You said I should wait to cuff you before talking about sending you to the gas chamber.
Глен, я не хочу, чтобы ты говорил ( а ) что-то еще, потому что как только ты начнешь врать мне, между нами появится река, без моста через нее.
Glen, I don't want you to speak anymore,'cause once you start lying to me, there's gonna be a river between us with no bridge to cross.
Кроме того, не ты ли говорил, что мне нравится рубить бабло и взрывать все подряд?
Besides, wasn't it you that said I like to get money and blow shit up?
Ты никогда ничего не говорил мне, да?
You never said anything to me, did you?
Хэнк говорил мне что ты лысый. Ха!
Hank told me you were bald.
Нет, ты же говорил мне однажды...
No. You told me once.
Ты никогда не говорил мне, как она выглядит.
You never told me what she looked like.
ты говорил 1864
ты говорил это 17
ты говорила с ней 30
ты говорил с ним 59
ты говорила с ним 41
ты говорила 1127
ты говорил с ней 66
ты говорила мне 65
ты говорил кому 20
ты говорил что 29
ты говорил это 17
ты говорила с ней 30
ты говорил с ним 59
ты говорила с ним 41
ты говорила 1127
ты говорил с ней 66
ты говорила мне 65
ты говорил кому 20
ты говорил что 29
ты говорил с кем 19
говорил мне 19
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
говорил мне 19
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25